Читаем Буря в бокале полностью

Солнце уже клонилось к закату, тени заметно удлинились, и повеяла прохладным, таким желанным ветерком. Фред, пропетляв на узенькой, тропинке, медленно, нисколько не таясь, выехал на крохотный истоптанный копытами пятачок земли.

Их было двое. Владелец имения Жирдяй и его, по всей видимости, новый гость – волшебник, приехавший недавно к нему на броской серебристой карете. Они стояли, укрывшись накидками-невидимками. Специальными плащами, позволявшими сливаться с окружающей средой. У Фрэноса самого такова имелась в наличии, весьма ценная вещица, подчас просто-таки незаменимая в делах требующих деликатного подхода. Поджидающее его доны, как по команде, откинули капюшоны и, не отрывая от него напряжённых глаз, молча ждали. Нойс задался вопросом, каким образом они сюда добрались, лошадей поблизости нигде не было, а пешие прогулки, сии господа не жаловали, ежели судить по их весьма упитанным фигурам. Спрашивать об этом их самих, он естественно не стал, вместо этого аккуратно спешился, крепко ухватив Кори за уздцы.

– Фредерик де ля Нойс,– учтиво отрекомендовался он, сняв шляпу и обозначив поклон, так как кланяться ниже не позволяла его гордость за славных предков.– Много о вас наслышан и весьма рад с вами познакомиться лично многоуважаемый дон Жи… (наемник едва не ляпнул Жирдяй, вовремя одёрнув себя) Жерард общепит Мидэ.

– Не могу сказать, что я рад этой встрече,– изрядно набычившись, промычал барон.– Вернее поводу, что послужило встрече этой,– счёл возможным уточнить он, вероятно не желая сразу переходить к конфронтацию, хотя и не смог удержаться от колкости.– Я, надо заметить, о вас синор Фредерик де ля Нойс или правильно всё же будет сказать Фрэнос? Тоже наслышан весьма и весьма.

– Для меня большая честь быть узнаваемым столь значимыми особами.– Не стал вдаваться в подробности своих имен наемник никогда не страдавший тщеславием.

Вблизи Жирдяй выглядел ещё более, безобразнее, чем в дальновидную трубу: обвисшие, дряблые щёки украшали седоватые клочки шерсти, именовавшиеся гордо бакенбардами, всё лицо лоснилось от пота, маленькие тёмные бусинки глаз смотрели неприветливо и подозрительно.

Его спутник, носивший необычный кричащий яркими красками камзол деликатно кашлянул и Жирдяй незамедлительно поспешил представить его.

– Мэтр Жар Типус, великий маг и чародей дипломированный. Мой дорогой друг и гость.

– Для меня неописуемая честь очутиться в столь почтенной компании.– Фред вновь с имитировал поклон, на этот раз в сторону чародея, имя которого он в первый раз слышал.

Оба дона нахохлились, выпятив вперёд и так не малых размеров животы. Их самомнение не вмещалась в собственных телесах, и буквально пёрло наружу.

– Что ж, ты можешь оценить, какую большую честь тебе оказали столь достойные господа.– Высокопарно заявил Жирдяй.

Нойс едва сдержался, чтобы не съязвить по этому поводу. Вместо этого он сухо заметил.

– Хочу напомнить вам уважаемый дон Жерард, что род Нойсов берет свое начало с древних времен и имеет собственную богатую историю…

– Ах, да, вроде, я что-то припоминаю… Жирдяй принял вид, что напряжённо копается в памяти, – вспомнил, ну, конечно же!– воскликнул он напыщенно. – Вилка и ложка на фоне белой скатерти, если я не ошибаюсь, значится на фамильном гербе, прелестные столовые приборы, так незаменимые во время трапезы…

– Вы ошибаетесь, как и некоторые до вас,– сдерживая рвущиеся наружу эмоции от откровенной насмешки, продолжая выдерживать любезный тон, ответил Фред.– Эти, как вы выразились столовые приборы, кромсали не одну вражескую армию, принося славу короне и честь семьи. Если мне не изменяет память, а она мне никогда не изменяет, то я осмелюсь напомнить вам как отряд из полсотни гвардейцев, под гербом меча и трезубца, больше месяца держал оборону перевала Руорка.

– Друзья мои прошу вас, о давних баталиях и кухонной утвари мы поговорим позже, в другой раз!– выступил в роли миротворца чародей, словно опровергая своё имя «Жар», не дав распалиться пламени нарастающего конфликта.

– Так, вы пригласили меня, не только для занятий геральдикой и выслушивать оскорбления? Я весьма заинтригован.– Отшутился Нойс улыбнувшись.

– Я думаю, не стоит обижаться на дона Жерарда,– дипломатично заметил волшебник,– сей благородный уважаемый человек сейчас на нервах, и у него, поверьте, мне есть очень веская причина горячиться так. И я, наверное, не открою вам большой тайны, сообщив,– тут он напустил на себя скорбный вид, – что этот добрейший души человек пал жертвой дерзкого ограбления.

– Что ж, позвольте мне выразить своё сочувствие вам дон Жерард.– Под стать чародею проникновенно заговорил Фрэнос. – Мне довелось собственными глазами увидеть все разрушения постигшие имения принесёнными этим злодейством. Это, конечно же, жуткая картина…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика