Читаем Богиня охоты полностью

— Хорошо, что мы рано вернулись сегодня домой, — говорил он. — Мы охотились в восточной части леса. Но небо начало хмуриться, и Генри решил, что скоро начнется гроза. Ветер разыгрался не на шутку. Вообще-то осень — не совсем подходящее время года для грозы. Но порой случается и не такое. Помнишь, два или три года назад еще до начала сезона охоты на лис вдруг неожиданно выпал снег?

Люси открыла было рот, чтобы уточнить, что это было четыре года назад, но у нее не было никаких шансов вклиниться в поток его речи.

— Да, это просто здорово, что мы вернулись раньше! Правда, согласись! Представь, что бы ты делала, оставшись в лесу одна с вывихнутой ногой и неуправляемой тетушкой в придачу! Да к тому же еще хлынул бы ливень.

Тоби никак не мог отойти от темы погоды. Люси охотно кивала, слушая его бойкую речь. Она была согласна с тем, что находилась в опасности. Ей была приятна забота со стороны человека, которого она любила.

— Ты же не могла рассчитывать на помощь бедняжки мисс Хатауэй, — продолжал Тоби.

«Бедняжка мисс Хатауэй»! Люси застонала от досады. Тоби остановился.

— Прости. Я, наверное, слишком быстро иду?

— Нет… Все хорошо. Просто я… — Люси взглянула на него. В глазах Тоби не было страсти, скорее в них сквозило безразличие. — Скажи, ты считаешь меня красивой?

Этот вопрос вырвался у нее помимо воли, и Люси похолодела, ожидая ответа.

Тоби нахмурился, с удивлением глядя на нее. Люси стало не по себе.

— Ну… конечно же, ты очень красивая девушка, Люси, — кашлянув, произнес он.

Люси возликовала. Он сказал это! Тоби назвал ее красивой! Люси была довольна тем, что услышала. Но ей хотелось, чтобы он делал ей комплименты снова и снова.

— Правда?

Ей не помешало бы услышать еще раз приятные слова из уст Тоби.

— Абсолютная правда!

Тоби говорил легко и непринужденно, и в душу Люси закралось сомнение: а не лукавит ли он? Но тут Тоби обхватил ее лицо ладонями и заглянул в ее глаза. У Люси перехватило дыхание.

— У тебя восхитительные глаза, — спокойным тоном произнес он. — И волосы… — Он улыбнулся и убрал завиток за ухо Люси. — В таких волосах мужчина может навсегда заблудиться.

Их губы отделяло несколько дюймов. Они были так близко… Если бы Люси немного вытянула шею, а Тоби слегка наклонился бы… Но захочет ли он это сделать? Люси этого не знала. Тоби болтал без умолку, но по крайней мере ни разу не заговорил о геометрии.

— В следующем году ты поедешь в Лондон, — продолжал он, — за тобой будет увиваться толпа ухажеров. Генри придется палкой отгонять их от тебя.

— А ты?

— Я?

— Где ты будешь в следующем году?

— Рядом с тобой. — Он погладил ее по щеке. — Я тоже вооружусь палкой и помогу Генри.

Тоби повернулся и двинулся дальше, поддерживая Люси под руку. И хотя лодыжка уже почти не болела, Люси крепко прижималась к его боку.

Они шли молча. Небо все больше хмурилось, затягиваясь черными тучами. Шерстяной жакет Люси трепал резкий ветер, но на ее лице блуждала улыбка.

В следующем году сэр Тоби Олдридж будет палкой разгонять ее поклонников. Эта мысль казалась ей забавной и необычайно романтичной. Конечно, вопрос о том, будет ли он делать это из обычной галантности или из мужской ревности, оставался открытым.

Впрочем, сейчас ответ на него не имел большого значения. Главное, что Тоби назвал ее красивой, а его рука лежала у нее на талии. Больше Люси ничего не было нужно от него. Ей казалось, что она достигла предела своих мечтаний.

Внезапно к ней пришли слова, которые она так долго искала. «О, Тоби, — хотелось сказать ей, — ты единственный человек в мире, который поднимает меня над собой, дает возможность ощутить свое совершенство. Который никогда не ругает меня, не упрекает и не требует, чтобы я изменилась. И если ты женишься на Софии Хатауэй, боюсь, я никогда больше не испытаю этих потрясающих ощущений. Тоби, если я потеряю тебя, то, боюсь, я потеряю и себя саму!»

Но гордость не позволила ей произнести эти слова вслух.

— Ну, как твоя лодыжка? — спросил Тоби, когда они подошли к дому. — Уже лучше?

Люси кивнула. Боль прошла, и осталось лишь легкое покалывание.

Девушка нахмурилась. Должно быть, она подхватила какую-то неведомую болезнь. Как еще можно было объяснить тот факт, что ее тело как будто занемело? Она прошла четверть мили в обнимку с Тоби, но так и не почувствовала покалываний в других местах, кроме злополучной лодыжки.


Глава 9


Гроза разразилась во второй половине дня.

Джереми хотел вернуться в усадьбу до ее начала, но проливной дождь застал его посреди чистого поля. Он промок до нитки и был с головы до ног в дорожной грязи. Мокрая одежда липла к телу. Джереми страшно озяб, поскольку его сюртук остался у тетушки Матильды.

Джереми согревала только клокочущая в душе беспричинная ярость — он сердился на Генри. По собственному опыту он знал, что помочь успокоиться в такой ситуации может только одно — стремительная скачка. Он мчался с такой скоростью, словно старался убежать от демонов, дышавших ему в спину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тоби и Изабель

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Приключения / Морские приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения