Читаем Боги среди нас (IV) (СИ) полностью

Боги среди нас (IV) (СИ)

— Вы когда-нибудь верили в богов? Нет? Что вы ощутите, когда узнаете, что боги среди вас, и они в вас верят? Что вы ощутите, когда узнаете, что вы сами можете стать богами? Вы и ваши дети? Вы присоединитесь ко мне, или же падете от моей руки?

Автор Неизвестeн

Триллеры18+

========== Часть 1 ==========

От частого, резкого дыхания сердце было готово вырваться из груди. Руки уже отваливались, двигаясь вперёд и назад, про ноги не стоило и говорить. Каждый шаг, каждое движение быстро переносили его сквозь лесную чащу. Трава шуршала под ногами, ветки били по лицу и рукам, цепляясь за кофту и утягивая назад, но он не думал останавливаться, продолжая свой путь. Он не мог остановиться. Не имел права.

Поэтому он продолжал двигаться вперёд, не оборачиваясь, концентрируя все свое внимание на светлом участке меж деревьев перед ним — его конечная цель. Его свобода.

Сходу перемахнув через небольшой старый забор с острыми прутьями наверху, он продолжил свой бег, так же не оборачиваясь. Все ещё способные прорезать одежду прутья остались позади, бегун же продолжил свой путь, ускоряясь в движении. Пробежав мимо небольшого кирпичного здания с темными окнами, он выбежал в небольшую короткую аллею, начиная сбавлять ход. С каждым шагом становясь все медленнее, он полностью остановился на выходе из аллеи, смотря перед собой.

Он находился на территории усадьбы, которая была все ещё полностью функционирующей, не смотря на большой возраст — подстриженные деревья, подметенная аллея, прибранный фонтан перед ним — в поместье явно жили.

Главное здание поместья тянулось от главных ворот во внутрь территории перевернутой подковой, чьи ножки смотрели в сторону аллеи на заднем дворе. Посреди этой “подковы” был расположен фонтан, который, не смотря на ноябрьское время на улице, все ещё функционировал.

Пройдя дальше, бегун подошёл к фонтану, смело умывая чуть раскрасневшееся лицо ледяной водой, смачивая воротник своей компрессионной кофты.

— Доброе утро, мистер Сондер, — окликнул кто-то бегуна со спины. — Я не слышал, как вы проснулись, сэр.

Чуть позади мужчины, сведя руки за спину, стоял высокий, почти одного роста с ним, чуть пожилой британец. Его светлые волосы с чуть тёмными корнями были аккуратно прибраны назад, придавая британцу важный вид. Хотя ещё более важный вид был из-за фрака, что был надет на нем — подогнанный чётко по размеру чёрный фрак с белой рубашкой, чей воротник лишь уголками накрывал ткань бабочки.

— Чем вы желаете позавтракать, сэр? — британец услужливо наклонил голову, внимательно смотря на своего хозяина.

Майкл, в последний раз сполоснув лицо водой, разогнулся, оборачиваясь и с доброй улыбкой смотря на дворецкого.

— Думаю, мне хватит кофе и парочки яиц, Джорджио, спасибо, — продолжая улыбаться, он кивнул, направляясь к центральным дверям здания.

— Что прикажете вашей жене? — следуя тенью за своим хозяином, поинтересовался дворецкий.

— Всего и побольше, — усмехнулся Майкл, вбегая по ступенькам в дом.

Если поместье Сондеров со стороны выглядело максимально эстетично и эффектно, то изнутри оно было ещё лучше. Просторная парадная представляла собой проходной холл, двери которого выходили как к центральным воротам, так и во внутренний двор. В центре холла была широкая лестница, ведущая на второй этаж, расходящаяся в центре на два крыла. Как первый, так и второй этаж расходился в две стороны, уводя вглубь обеих крыльев здания. Перед парадной дверью инкрустированной красным деревом лестницы стояло два небольших столика с вазами, в которых находились свежие цветы. Под потолком висела еще не зажженная хрустальная люстра, за которой тщательно служил персонал поместья.

Как только нога Майкла ступила за порог дома, оказываясь под задней частью парадной лестницы, ему тут же было протянуто свежее полотенце от второго дворецкого. Хоть стаж его работы и был меньше, и сам он был моложе, он все равно доблестно выполнял свою работу, следя за всем, чем мог. Майкл мог лишь благодарно улыбнуться, принимая полотенце, сразу же накидывая его на свою влажную голову.

Он прожил в этом доме десять лет после своего рождения, привыкнув к тому, что к нему относились как к какому-то божеству. В то время он был маленьким безбашенным беспризорным ребёнком, разносящим все, что только попадалось под руку и бегающим по всему поместью от злого и пока ещё молодого Джорджио. Если бы он мог напрячь свою память и вспомнить, сколько из-за таких марафонов вместе с Джессикой было разбито коллекционных ваз, то сумма была бы настолько большой, что можно было бы купить себе целую улицу в Хиллтопе. Сейчас же все было иначе — и он изменился, и дом, и его работники.

— Спасибо, Джон, — поблагодарив второго дворецкого за полотенце, Майкл тихо вздохнул, обходя лестницу и поднимаясь наверх.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Правда о деле Гарри Квеберта
Правда о деле Гарри Квеберта

«Правда о деле Гарри Квеберта» вышла в 2012 году и сразу стала бестселлером. Едва появившись на прилавках, книга в одной только Франции разошлась огромным тиражом и была переведена на тридцать языков, а ее автор, двадцатисемилетний швейцарец Жоэль Диккер, получил Гран-при Французской академии за лучший роман и Гонкуровскую премию лицеистов.Действие этой истории с головокружительным сюжетом и неожиданным концом происходит в США. Молодой успешный романист Маркус Гольдман мается от отсутствия вдохновения и отправляется за помощью к своему учителю, знаменитому писателю Гарри Квеберту. Однако внезапно выясняется, что помощь требуется самому Гарри, обвиненному в убийстве, которое произошло в тихом американском городке 33 года назад. Чтобы спасти Гарри от электрического стула, Маркус берется за собственное расследование и пытается распутать сложнейший клубок лжи, давно похороненных тайн и роковых случайностей. И получает тридцать один совет, как написать бестселлер.

Жоэль Диккер

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры
Браво-Два-Ноль
Браво-Два-Ноль

Они были лучшими из лучших. Они служили в SAS — самом элитном и самом секретном подразделении вооруженных сил Великобритании. Именно они должны были уничтожить пусковые установки ракет СКАД во время «Бури в пустыни». Группа специального назначения под командованием сержанта Энди Макнаба была отлично вооружена, прекрасно подготовлена и имела четкую боевую задачу. Однако с первых минут пребывания на иракской земле все пошло совсем не так, как планировалось, и охотники сами превратились в дичь. Их было восемь. Их позывной был «Браво-Два-Ноль». Домой вернулись только пятеро…Книга Энди Макнаба, невыдуманная история о злоключениях английских спецназовцев в Ираке, стала бестселлером и произвела настоящую сенсацию на Западе. Ее даже хотели запретить — ведь она раскрывает весьма неприглядные стороны иракской кампании, и убедительно доказывает, что реальность сильно отличается от голливудских фильмов вроде «Спасения рядового Райана». В частности, попавшая в беду группа Макнаба была брошена собственным командованием на произвол судьбы…

Энди Макнаб

Боевик / Детективы / Триллеры