Читаем Блондинка в Мексике полностью

Помимо зевак, уставших от пляжа и приезжающих увидеть что-то новое и интересное, основным потребителем такой услуги являются спелеологи-аквалангисты (бывает и такое экстремальное хобби у людей), а в этом случае планировалось еще и устройство светового шоу к Рождеству. Мне предстоял впоследствии выезд «на пленэр», то есть в джунгли к этому самому синоту, расположенному относительно недалеко от Тулума.

Эпизод 2. Начались трудовые будни.

Административная работа вызвала организационный шок, после которого все повышенное внимание к моей особе показалось ничего не значащим фоном, это я опишу отдельно. Деловые встречи также оказались совершенно отличными от привычных представлений о делах…

Я быстро приспособилась гордо нести звание русской красавицы, немного дольше привыкала к амплуа концертирующей пианистки (сразу же возникли ассоциации с «русской пианисткой» – радисткой Кэт из «17 мгновений весны», освоилась с постоянным наличием возле меня кого-то из персонала (от самого отеля до офиса и обратно) и чрезвычайно радовалась карманным деньгам, которые мне выдавались «на личные расходы» (где мне было их расходовать? Один раз зубную пасту купила в отеле) Настоящая зарплата мне полагалась начиная с того момента, как закончится вычет по моему перелету. Так я ее и не получила, не дождалась, в силу слабой нервной системы, но об этом чуть позднее…

Несколько слов про моего шефа, руководителя проекта. Не смотря на датский паспорт и совсем не латиноамериканскую внешность, за 30 лет в Мексике парень настолько ассимилировался с местными, что не отличишь. Это – огромный мужик, совершенно белокожий, с рыжеватыми кудряшками и немаленькой уже лысиной, дорого одетый и на первый взгляд солидный. Когда он вдруг начинает размахивать руками, как ветряная мельница, издавать рычание (так привлекают внимание обслуживающего персонала в нетуристических местах), перемежать речь жутким мексиканским слэнгом, то вспоминаются фантастические персонажи из «Сказок разных народов мира», которые все в нём одном соединились.

Я тренируюсь водить корпоративную машину. И за рулем, помимо внимания к незнакомому ландшафту, мне предложено отвечать на все тирады, которые произносятся моим спутником со скоростью 100 слов в минуту на всех языках по очереди. Поскольку иногда он думает, что я не отвечаю, оттого что не поняла по-испански.

В шефе я узнаю свои не самые лучшие черты, помноженные на 10. А именно, ехать на машине непонятно куда и зачем, лишь бы ехать, ведь процесс важнее результата. И это про все, не только про смену картинки. «Нам нужен был результат? Точно? Эх, ну вот, я и забыл…А какой, не напомнишь?» А также манера всем встречным-поперечным рассказывать всё про себя, в дело и не в дело, одновременно хвалиться и пытаться пропихнуть свои интересы по бизнесу. Ну а латиноамериканский налет на всех этих делах вообще неотразим…

Например, накануне вечером босс при мне говорит по телефону, и убеждает кого-то ОБЯЗАТЕЛЬНО встретиться назавтра в 11.30 "Sin falta, potfa, sin falta!" повторяет он раз десять подряд, да так громко и страстно, что я начинаю путать педали в машине. Впечатленная такими заверениями, я наутро спрашиваю, прямо в начале рабочего дня, чтобы успеть подготовиться и доехать: «А с кем ты будешь встречаться в такое-то время?» – Не помнит. И неудивительно, день у него начинается с небольшого опохмела из забытой с вечера в машине бутылки вчерашнего пива. Потом очень резво шеф догоняется прочими напитками, раз уж я за рулем. Весь день суперактивен, но кому назначал встречу, вспомнить не может никак. Тот мужик тоже не звонит. Как позже выясняется, топографу, который, кстати, также про эту встречу забыл

Не везде и не все мексиканские мужчины со мной садятся за один стол (адвокат, например, побрезговал, архитектор тоже), но мне фиолетово, если мы в ресторане, где морепродукты обалденные… Ну посижу я за соседним отдельным столом, подумаешь… Ведь если за их стол сесть с напитками и тарелками, места разложить многочисленные бумажки им не хватит… Чем меньше роста у этих мексиканцев, тем больше гонора, я заметила прямую корреляцию. Количество перстней на пальцах также участвует в процессе шовинистической дискриминации женского пола.

И при этом, о удивление, никаких попыток обидеть на дороге, езда вежливая, приличная… Ну не Мехико все же, конечно…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Альфред Шклярский принадлежит к числу популярнейших польских, писателей, пишущих для молодежи. Польскому читателю особенно полюбился, цикл приключенческих романов Шклярского. Цикл объединен образами главных героев, путешествующих по разным экзотическим странам земного шара. Несмотря на общность героев, каждый роман представляет из себя отдельную книгу, содержание которой определено путешествиями и приключениями Томека Вильмовского, юного героя романов, и его взрослых товарищей.Кроме достоинств, присущих вообще книгам приключенческого характера, романы Шклярского отличаются большими ценностями воспитательного и познавательного порядка. Фабула романов построена с учетом новейших научных достижений педагогики. Романы учат молодых читателей самостоятельности, воспитывают у них твердость характера и благородство.Первое и второе издания серии приключений Томека Вильмовского разошлись очень быстро и пользуются большим успехом у молодых советских читателей, доказательством чему служат письма полученные издательством со всех концов Советского Союза. Мы надеемся, что и третье издание будет встречено с такой же симпатией, поэтому с удовольствием отдаем эту серию в руки молодых друзей.

Альфред Шклярский

Детская образовательная литература / Приключения / Путешествия и география / Детские приключения / Книги Для Детей