Читаем Библейские истории полностью

В данном случае мы можем предположить два варианта. Либо город Назарет никогда не существовал, либо был настолько мал, что не удостоился упоминания, хотя в талмудической литературе перечислены все населенные пункты, где действовали школы или синагоги.

Изучая греческие тексты Нового завета, мы сталкиваемся с новыми проблемами. Например, Иисуса называют по-разному: то Назарянином (Мк. 1:24; 14:67;

16:6; Лк. 4:34), то Назореем (Мф. 2:23; Лк. 24:19; Ин. 19:19; Деян. 2:22; 3:6; 22:8; 26:9). В Вульгате фигурируют оба определения, по-видимому, в соответствии с греческим текстом. Эти наблюдения заставили исследователей не видеть за словом "Назарет" название города, а попытаться найти другое объяснение (например, дать филологическое толкование). Предполагается, что слово "назарянин" возникло от неправильного перевода пророчества Исаии (11:1), где говорится о царстве мессии:

"...произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его". Христиане толкуют это так: слово "ветвь" по-еврейски звучит как "несер" (нецер), от его производного "нацерат" (несерат) получается "Назарет". Это объяснение кажется вполне приемлемым, поскольку в Евангелии от Матфея (2:23) упоминается об этом пророчестве Исаии в связи с тем, что святое семейство поселилось в Назарете.

Некоторые исследователи считают, что слово "Назарет" происходит от еврейского "назир" (назорей) - святой. Назореями называли людей, которые посвящали себя богу (Чис. 6:2-21). Назореем был Самсон, о рождении которого, как и о рождении Иисуса, сообщил его матери ангел и которому была уготована роль освободителя Израиля от филистимлян (Суд. 13:1-5). Но лишь мессии суждено освободить народ не только от филистимлян, но и от всех врагов. Поэтому мессия вполне может быть назван назиром (назореем), ведь он является главным святым бога.

Христианские проповеди первоначально велись на арамейском языке, причем за основу принимались еврейская Библия и ее толкования (на этом же языке), поэтому, когда об Иисусе говорилось как о мессии, то употреблялись слова "нецер" (ветвь) или "назир" (святой), причем слушатели отлично понимали, о ком идет речь. Но греческие переводчики не могли знать, что слово "назарянин" указывало и на мессианскую миссию Иисуса, они употребляли сочетание "Иисус Назарянин" (назорей) в значении "Иисус из Назарета".

Говоря о местах, где происходило служение Иисуса, стоит обратить внимание на разночтение между синоптическими евангелиями и Евангелием от Иоанна.

Три евангелиста писали, что Иисус жил, проповедовал и творил чудеса в основном в Галилее и ее окрестностях, населенных иноплеменниками, и только раз за весь год попал в Иерусалим на пасху, где его схватили и распяли на кресте.

Евангелист Иоанн считал, что Иисус служил несколько лет и в Иудее, прежде всего в Иерусалиме. Эта двойственность объясняется тем, что составители биографии Иисуса "отправляли" его в те места, которые были наиболее подходящими для достижения их целей. Иоанну таким местом представлялся Иерусалим, город книжников и фарисеев. Теологические диспуты и догматические проповеди Иисуса, призванные подчеркнуть его божественное достоинство, не могли прозвучать среди простого народа. Они были уместны в столице, где жили ученые люди, постоянно спорившие с проповедником, что давало ему возможность яснее выразить свою мысль.

В синоптических евангелиях Иисус выглядит в большей степени человеком, здесь вероятнее его появление среди простых людей. Кроме того, евангелисты используют странствования Иисуса по галилейским деревням, где он выступает с проповедями и рассказывает притчи, которые явно предназначались для бедных и необразованных людей.

В выборе мест для проповеднической и чудотворной деятельности Иисуса евангелисты руководствуются чисто практическими задачами.

В евангелиях большую роль играет Нагорная проповедь (Мф. гл. 5-7; Лк. 6:20-49), в которой Иисус выступает как законодатель. Евангелисты не определяют точного места, где была произнесена эта проповедь. В Евангелии от Матфея указывается, что за совершающим чудеса Иисусом шла толпа. "Увидев народ, он взошел на гору; и, когда сел, приступили к нему ученики его. И он, отверзши уста свои, учил их..." (5:1-2).

А вот в Евангелии от Луки говорится о том, что Иисус взошел на гору помолиться (гора не названа) и провел там всю ночь в молитве. На следующий день он избрал двенадцать апостолов. "И, сойдя с ними, стал он на ровном месте, и множество учеников его, и много народа... Он, возведя очи свои на учеников своих, говорил..." (6:'17, 20).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новый эклогион
Новый эклогион

Псковским региональным отделением Литературного фонда России издана книга «Новый эклогион» преподобного Никодима Святогорца. Ее составили жития святых мужей и жен, выбранные из святцев нашей святой Православной Церкви и пересказанные преподобным Никодимом.35 лет Никодим Святогорец жил в пустыньке «Капсала», вблизи греческого городка Карей, которая сравнима с оазисом в пустыне. Убогие подвижнические каливы, где проливаются пот и боголюбезные слезы, расположены на прекрасных холмах. По словам монахов, пустынька похожа на гору Елеонскую, где молился Христос. Здесь Господь — «друг пустыни, здесь узкий и скорбный путь, ведущий в жизнь…». В этом прибежище преподобных авва и просветился, и освятился. И, движимый Духом, следуя отеческому преданию, писал свои бессмертные сочинения.Горя желанием показать православному миру путь восхождения к Богу, святой Никодим был занят поисками методов обучения, чтобы с их помощью, избавившись от своей страстной привязанности к земному, верующий смог бы испытать умное духовное наслаждение, наполняя душу свою Божественной любовью и уже здесь предобручаясь вечной жизни. Так в конце XVIII века был создан «Новый эклогион», для которого преподобный выбрал из рукописей Святогорских монастырей неизданные жития, чтобы преподнести их как нежный букет духовных цветов нашему жаждущему правды православному народу. На примерах богоугодной и святой жизни он закалял его слабую волю, освящал сердце и просвещал помраченный страстями ум.Большинство житий, ради малограмотных «во Христе Братий своих», Никодим переложил с древних текстов на доступный язык. Простой, всем понятный язык Никодима насыщен личным священным опытом, смирением и радостотворным плачем, любовью к Богу, славословным кипением сердца и литургическим чувством.

Никодим Святогорец

Православие / Религия / Эзотерика