Читаем Безупречный элемент (СИ) полностью

Он слышал как девица продвигалась по дому, приближаясь к нему. Вот она уже совсем рядом — он чуял теплый человеческий запах. И она была ранена: тончайший, едва ощутимый аромат ее крови Лео уловил безошибочно. Крылья его носа дрогнули, и на миг вампиру показалось, что в грудь ему вогнали тонкую длинную иглу.

Укол, вспышка боли, сопровождаемая неуловимыми образами, налетевшими откуда-то издалека, и снова все ушло. Он даже не понял, что это было. Что за стремительное, яростное и безжалостное, как укус кобры, дежа-вю.

Он совсем не был голоден, но терпкий аромат крови этой девушки стал вдруг поводком, потащившим его прочь от сдержанного равнодушия, от привычной невозмутимости туда, где затаились нежеланные помехи, где что-то мешало и сбивало с толку, еще не случившись…

Но вдруг все замерло, незнакомка остановилась, и Лео почувствовал, что она сильно напугана. Она не издавала ни звука, затаила дыхание, а ритм сердца резко ускорился.

Лео выждал немного и, сам еще не понимая, зачем это делает, крикнул по-английски:

— Эй! Вы там живы?

***

… Фреда не могла сдвинуться с места, застыла, глядя перед собой. Вдалеке, прямо по коридору, посреди густой тьмы, возник призрачный силуэт: бледная, светло-серая дымка, колышущаяся, как от легкого дуновения ветра, тающая на глазах, очертаниями напоминала человеческую фигуру.

Фреда сглотнула комок, ставший поперек горла, и подняла руку по направлению к призраку, словно хотела стереть наваждение. “Наваждение” в ответ тоже подняло свою призрачную руку, указало куда-то в сторону и растворилось в воздухе.

— Эй! Вы там живы?

Девушка вздрогнула от неожиданности, едва не бросившись обратно в лифтовую шахту, когда услышала внезапно раздавшийся откуда-то сверху голос. Она инстинктивно подняла голову, но не увидела ничего, кроме покореженных балок и проломов в потолке. В образовавшихся дырах зияла темнота, но именно оттуда и доносился незнакомый мужской голос.

— Вы кто? — крикнула она тоже по-английски.

— Кажется, я тот, кто может вам помочь выбраться из этого дома.

— И каким же это образом? — Ей показалось, что невидимый собеседник не спешит с ответом.

— Найдите окно и выбирайтесь на карниз, — наконец сказал он.

— Окно? На карниз?! А ничего лучше придумать не можете? И сами-то вы где?

— На крыше.

— О! Интересно, зачем вас туда занесло, — отозвалась удивленно. — Может быть, вы сами спуститесь сюда?

— Нет, — отрезал незнакомец решительно.

Фреда прикрыла на миг глаза, пытаясь уложить неразбериху в мыслях от увиденного призрака и внезапно раздавшегося с “небес” голоса.

— О’кей… — вздохнула она.

Откуда взялся этот незнакомый “спаситель”? Может быть, его послал Вагнер, когда не смог связаться с ней? Он же сказал, что его самого не должны видеть возле дома. Мог прислать какого-нибудь своего “шестерку”. Другого объяснения у нее пока не было.

“Выберусь отсюда, разберемся”, — подумала, осматриваясь.

В коридоре окон не было, туда выходили лишь двери, расположенные по обе стороны. Добраться до окна можно только, проникнув в один из номеров, но для этого нужно очень постараться не провалиться в многочисленные дыры в полуразрушенном полу, который местами так и вовсе отсутствовал.

Фреда с обожанием посмотрела на светящуюся сферу и, мысленно благословляя всякие “фокусы”, осторожно двинулась вперед.

И снова ее наполнило уже знакомое ощущение внутреннего контроля. Опять включился какой-то навигатор и она, уже зная, что к этому стоит прислушаться, поняла, что идет в правильном направлении. Перелезая через балки и доски, она старалась держаться у стены и тщательно выбирала, куда наступить.

— Эй, вы еще здесь? — крикнула она невидимке и успела испугаться, потому что он снова ответил после ощутимой паузы:

— Я жду, когда вы найдете окно.

— Я ищу, ищу.

Внутренний компас уверенно направлял ее, призывая не задерживаться, а идти и идти вперед. Её словно тащило на невидимом тросе по этому жуткому коридору, но самое неприятное было то, что сфера стала меркнуть, и сейчас перед Фредой в воздухе парил лишь маленький сгусток очень бледного зеленоватого свечения. Так светятся покрытые фосфоресцирующим составом рождественские шарики.

Фредерика пробиралась вперед со скоростью черепахи, попавшей в завал, и по дороге открывала каждую дверь. В двух номерах полы оказались разрушены настолько, что можно сказать, отсутствовали вовсе. Еще одна комната оказалась сплошь завалена обломками мебели и еще каким-то хламом. В следующем номере отсутствовал потолок, а рухнувшие балки и доски перекрывали доступ к окну. Разбирать завал не было никакой возможности, и девушка пошла дальше.

— Вы скоро? — раздался нетерпеливый голос, которому Фреда безумно обрадовалась, — Неужели трудно найти окно?

— Трудно! — рявкнула она в ответ. — Не верите — спускайтесь и убедитесь сами. Здесь все разрушено, а я уже провалилась сегодня сквозь пол, с меня хватит.

— Хорошо, понял. Но ищите побыстрее, — чуть более спокойно ответил незнакомец.

Перейти на страницу:

Похожие книги