Читаем Бесстрашный (ЛП) полностью

— Ты оставишь ее в покое. Я клянусь, я пристрелю тебя.

Затем мужской голос.

— Пристрели меня. Они посадят тебя и что потом ты будешь делать?

— Я сейчас выстрелю. Выстрелю. — Голос Клэр был сильным, но Хантер слышал легкое колебание между слов. Он держал в руках свой пистолет и продвигался по ступенькам.

И когда он повернул за угол, оказалось, что они были прямо перед ним, в коридоре. Клэр держала в руках пистолет, удерживая обе руки на уровне груди, так как он ей показывал.

Пистолет был направлен на мужчину, ему было слегка за сорок и из одежды на нем были только джинсы. И от него ощутимо пахло алкоголем.

На полу позади Клэр, скрючившись, лежала женщина, она рыдала и прижимала ладони к лицу. Хантер заметил кровь у нее на пальцах.

Хантер направил пистолет на мужчину.

— Клэр, — заботливо выдохнул он, желая не напугать ее, стоящую с пистолетом в руках. — Все в порядке. Я вызвал полицию.

Где-то далеко он почти ощущал тонкий звук сирен.

— Хантер, — сказала она. Ее голос дрогнул. — Хантер, ты должен уйти.

— Все в порядке, — сказал он снова. — Я задержу его. Только опусти пистолет. Поставь его на предохранитель. Помнишь как?

Мужчина презрительно ухмыльнулся, глядя на него.

— Ты не задержишь дерьмо, мальчишка.

Хантер фыркнул. Его пистолет не дрогнул.

— Этакие пацифисты значит.

— Я сказала… Я сказала это из-за того,— ее голос снова дрогнул. Она все еще направляла пистолет на мужчину, но ее хватка предательски дрожала. — Мой брат раньше останавливал… раньше останавливал его.

— Все в порядке,— заботливо сказал Хантер.— Все в порядке. Просто опусти пистолет. Полиция уже едет. Тебе не надо стрелять в него.

Сирены были уже близко. По подъездной дорожке прохрустели шины, затем хлопнула дверь.

— Видишь, — сказал Хантер. — Они уже здесь. Тебе надо просто опустить пистолет, так что они не будут стрелять в тебя.

— Они здесь? — спросила Клэр.

— Они здесь. Они не позволят ему обидеть тебя. Или твою маму.

— Хорошо. — Клэр повернулась к нему с пистолетом в руках.

— Нет! — Хантер увернулся, чтобы отойти с линии огня, тем более что ее отец рванул вперед, чтобы выхватить оружие.

Пистолет выстрелил. Клэр закричала. Она упала на пол, в тот момент, когда ее отец поднял руку и направил пистолет на Хантера.

Хантер не стал думать.

Он нажал на курок.

Глава 5

— Итак, что ты понял?

Хантер с размаху шлепнулся в свободное кресло в отцовском кабинете. Он не спал всю ночь, и его отец уже ясно дал понять, что он рассчитывает на то, что Хантер пойдет в школу.

Клэр и ее мать были в больнице.

Там же был и ее отец, но под присмотром полиции. Пуля проделала дыру в его левом плече.

— Много всего, — сказал Хантер.

— А конкретнее?

— Я должен был тебе сказать, что она взяла пистолет.

Его отец улыбнулся, но заострил внимание на другом.

— Да, это-то понятно. Что ты понял о ней?

Хантер стиснул зубы и посмотрел в окно, где солнце только что появилось и лучи стали медленно расползаться по небу.

— Она использовала меня.

— И что дядя Джей говорил тебе о девчонках?

Хантер закатил глаза.

— Использовать их раньше. Это не имеет значения. Ты хочешь, чтобы я всю жизнь использовал каждого, кого я встречу?

— Если это будет нужно для твоей безопасности, то да, я так хочу.

Хантер ничего не ответил.

— Даже прошлой ночью, — сказал его отец. — Даже зная, что она утащила у тебя пистолет. Ты хотел помочь ей. Не так ли?

—Кто бы не захотел помочь ей? Можешь ты вообще представить, через что ей пришлось пройти? Ты обвиняешь ее?

— Она могла сказать тебе, Хантер. Если бы ей было не все равно, если бы она доверяла тебе, она бы сказала. Джей был здесь вчера вечером, в форме. Она могла сказать ему.

Хантер нахмурился.

— Если больше нечего тут сказать, — сказал его отец, — скажи, что ты использовал ее, чтобы получить урок.

— А как ты? — быстро спросил Хантер.

— Что я?

— Ты используешь маму?

— Ты продолжаешь говорить слово использовать как будто это что-то плохое. Как будто ты ничего не получаешь взамен. Твоя мама хочет ощущать безопасность. Иметь семью. Мужа, который заботится о ней. Она получает все эти вещи.

Хантер фыркнул.

— Ты заставляешь меня ощущать себя результатом бартерной сделки. Ты мне я тебе.

— Хорошо. Начни думать обо всех взаимоотношениях в твоей жизни с этой точки зрения.

— Тоже мне развлечение.

— Ты можешь поразмышлять об этом, пока мы будем отсутствовать. Я думаю, что ты сделаешь интересные выводы.

— Отсутствовать? — Хантер выпрямился в кресле. — Вы уезжаете?

— Мы получили еще одно сообщение об этой семье в Аннаполисе. Это выглядит подозрительно. Мы решили поехать на несколько дней раньше и посмотреть, что к чему, до того, как они узнают, что мы уже там. Джей уже складывает вещи в машину, так что мы доберемся быстро.

Хантер посмотрел в окно.

— Это полная хрень.

— Извини?

Хантер выскочил из кресла.

— Я сказал, что это полная хрень. Я могу помогать. И ты знаешь, что я могу. Я должен поехать с вами. Ты даже сам сказал, что я могу быть приманкой. Я могу помочь. Я могу.

— Ты не готов.

— Я готов! Посмотри, что было прошлой ночью! Посмотри...

Его отец поднял бровь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихии

Стихии
Стихии

Земля, огонь, воздух, вода – это больше, чем вы могли себе представить.Повелительница стихии воздуха, 17-летняя Эмили Морган не обладает большой силой. Но это ничего, она ведь знает, что происходит с теми, кто имеет ее.С такими, как Майкл Меррик. Его стихия земля, и у него достаточно силы, чтобы сровнять с землей города, что делает его сексуальным. Опасным. И абсолютно запрещенным. По крайней мере, с точки зрения семьи Эмили.Но ее летняя работа вынуждает ее часто сталкиваться с Майклом, и ни один из них не может справиться с притяжением, возникшем между ними. Если силы природы, которыми они обладают, сталкиваются, один неверный шаг может привести к чьей-либо смерти. Поскольку семья Эмили не хочет, чтобы она просто держалась от него подальше.Они хотят его смерти. Книга из серии: Стихии - 0,5Перевод любительский с сайтов. Перевод: Лидия ЧерноваРедактор и оформитель: Анастасия Антонова

Бриджид Кеммерер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Штиль
Штиль

Секретов в избытке, а времени нет. Всегда считалось, что Ник Меррик человек, сдерживающий всех вокруг. Миротворец. Он и трое его импульсивных братьев стоят против всего мира, это техника выживания. Но сейчас у Ника появились проблемы, и даже братья не могут помочь ему остаться в живых. Его так называемая девушка Квин быстро превращается из смелой в сумасшедшую. Тем временем, друг девушки по танцам, Адам, выводит Ника из себя, заставляя его признать правду, которую парень с радостью бы держал в тайне. Он может чувствовать это – ситуация накаляется. Впереди опасность. Но что бы не случилось, Ник начинает понимать: иногда ничего не может сохранить мир.

Сергей Владимирович Михалков , Бриджид Кеммерер , Эла Хартвиг

Детская литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Прочее / Подростковая литература
Стихии (ЛП)
Стихии (ЛП)

Стихии - 0, 5    Земля, огонь, воздух, вода – это больше, чем вы могли себе представить.    Повелительница стихии воздуха, 17-летняя Эмили Морган не обладает большой силой. Но это ничего, она ведь знает, что происходит с теми, кто имеет ее.    С такими, как Майкл Меррик. Его стихия земля, и у него достаточно силы, чтобы сровнять с землей города, что делает его сексуальным. Опасным. И абсолютно запрещенным. По крайней мере, с точки зрения семьи Эмили.    Но ее летняя работа вынуждает ее часто сталкиваться с Майклом, и ни один из них не может справиться с притяжением, возникшем между ними. Если силы природы, которыми они обладают, сталкиваются, один неверный шаг может привести к чьей-либо смерти. Поскольку семья Эмили не хочет, чтобы она просто держалась от него подальше.    Они хотят его смерти. Перевод: Лидия Чернова Редактор и оформитель: Анастасия Антонова

Бриджит Кеммерер , перевод Любительский

Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы