Читаем Белый шаман полностью

– Почему в галипэ не спрячешь? Такой большой карман, пожалуй, даже чайник вместить можно. Разожги примус, чайник поставь… Потом чайку вместе попьём.

Ятчоль не стал терять время на ответ насмешнику. Однако Мильхэр кричал ему в спину:

– Ты только поосторожней с кипятком! А то кое-что ошпарить можешь… Мэмэль тогда через трубу к Чугунову залезет, если он будет закрываться от неё на серьгу железную – замок называется.

Ятчоль было хотел повернуться и запустить в насмешника примусом, но в кармане «галипэ» лежала газета с её мучительной тайной, тут было не до Мильхэра. «Ничего, рябой, я ещё заставлю тебя по-собачьи хвостом вилять», – мысленно грозился Ятчоль.

Журавлёв долго не мог понять, зачем Ятчоль суёт ему в руки примус.

– Починить, что ли?

– Нет, это подарок тебе. Примус, правда, испорчен, но его можно починить.

– Зачем мне твой примус?

– В Красной яранге у тебя, говорят, всегда горит примус и кипит чайник для гостей. Починишь этот, будет два чайника чаю.

– Тогда по какой же причине такая щедрость?

– Моя душа давно имеет к тебе сильную расположенность.

– Ну, ну, ну, понимаю. – Журавлёв озадаченно рассматривал нежданного гостя. – Что это у тебя за штаны?

– Галипэ называются. Мэмэль из самых лучших оленьих шкур пошила. Надоело быть чукчей, хочу быть как русский…

– Это почему же надоело быть чукчей?

– Чукча плёко. Чукча – это яранга. Чукча нет па-ня, – уже по-русски заговорил Ятчоль. – Я хочет паня.

– Ах, вот ты как впитываешь ци-ви-ли-за-цию. – Журавлёв встал, обошёл вокруг Ятчоля, разглядывая со всех сторон его роскошные «галипэ». – Значит, не хочешь быть чукчей… Устроил бы я тебе баню…

Ятчоль топтался на одном месте, всё чаще и чаще засовывая руку в карман, где лежала в конверте газета. Наконец вытащил конверт, осторожно извлёк из него газету. Чувствуя недоброе, Журавлёв потянулся к газете.

На второй полосе на чукотском языке была напечатана статья за подписью Ятчоля «Мой добрый совет». «Так, значит, настырный Гена всё-таки состряпал опус», – враждебно подумал Журавлёв.

Статья оказалась намного мягче, чем предполагал Журавлёв. Некий Ятчоль (конечно же, с реальным Ятчолем он не имел ничего общего) отдавал должное председателю Тынупской артели Пойгину, как честному человеку, прекрасному охотнику, уверял, что искренне его уважает. И только после этого следовали укоры и дружеские советы побыстрее вырваться из капкана суеверий, забыть о несуществующих духах, не позорить себя дикими обрядами жертвоприношений. А ещё некий Ятчоль, человек, судя по всему, уже просвещённый, стоявший по своему развитию на целую голову выше Пойгина, советовал ему как можно скорее научиться грамоте, в противном случае успешно руководить артелью он не сможет. Внушал добрый и снисходительный Ятчоль председателю Тынупской артели и то, что ему уже пора бы покинуть ярангу и переселиться в дом.

«Ах ты ж Гена, настырный Гена, – грустно размышлял Журавлёв, – хорошо, что хоть на это тебя хватило, не стал хребет ломать человеку. А может, твой опус умные люди выправили? Прочёл редактор разнос и с помощью собственного пера поубавил твой пыл. Случается и такое».

Ятчоль изнемогал от нетерпения: когда же учитель промолвит хоть слово? А тот шелестел газетой, хмурился, что-то сердито бормотал.

Ятчоль не выдержал, спросил, заглядывая по-собачьи в глаза учителя:

– Ну что там? Кому проклятье… Пойгину или мне?

– Какое проклятье?

– Гена говорил, что газета будет сильно ругать за шаманство Пойгина, пошлёт ему немоговорящее проклятье.

– Ах вот в чём дело! – Журавлёв, скрестив руки на груди, казнил Ятчоля издевательской усмешкой. – Ты что-нибудь смог прочесть в газете?

– Вот, вот здесь, увидел слово Ятчоль. А вот здесь Пойгин… Так и не знаю, кому проклятье.

Журавлёв, наклонив лобастую голову, казалось, был готов боднуть Ятчоля, а в уголках жёсткого рта его блуждала всё та же издевательская усмешка.

– Так вот, слушай, Ятчоль, о чём говорит газета. Она говорит о том, что вот это всё… целых два столбца… написал ты.

– Я?!

– Да, ты. А чтобы люди знали, кто писал, здесь вот внизу напечатали твоё имя…

Ятчоль не верил ушам своим и боялся только одного, что учитель его расшучивает.

– Ты не шутишь?

– Нисколько.

– Значит, проклятье Пойгину?!!

– Нет. Вот здесь, здесь и здесь ты очень хвалишь его за то, что он хороший человек, настоящий охотник… Тут вот так и написано: «Я очень уважаю Пойгина».

– Я?! Уважаю Пойгина?!

Выражение счастья на лице Ятчоля сменилось такой горестной гримасой разочарования, что Журавлёв едва не рассмеялся.

– Врёшь?! – вскричал Ятчоль.

Журавлёв выпрямился. Строго нахмурил брови.

– Ты почему выбрал такое скверное слово, обращаясь ко мне?!

Ятчоль в своём страдании плохо понимал, о чём его спрашивают. Всё, что так высоко его вдруг вознесло в собственных глазах, исчезло, как туман при ветре. Ему хотелось кричать от обиды, браниться, пинать собак, таскать за волосы Мэмэль. И, конечно же, в это мгновение он больше всего ненавидел обманувшего все его надежды Гену.

– Рунтэтылин. Это я о Гене такое слово сказал. Он мне обещал проклятье шаману Пойгину. А тут выходит, что я расхвалил его…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы
Месть – блюдо горячее
Месть – блюдо горячее

В начале 1914 года в Департаменте полиции готовится смена руководства. Директор предлагает начальнику уголовного сыска Алексею Николаевичу Лыкову съездить с ревизией куда-нибудь в глубинку, чтобы пересидеть смену власти. Лыков выбирает Рязань. Его приятель генерал Таубе просит Алексея Николаевича передать денежный подарок своему бывшему денщику Василию Полудкину, осевшему в Рязани. Пятьдесят рублей для отставного денщика, пристроившегося сторожем на заводе, большие деньги.Но подарок приносит беду – сторожа убивают и грабят. Формальная командировка обретает новый смысл. Лыков считает долгом покарать убийц бывшего денщика своего друга. Он выходит на след некоего Егора Князева по кличке Князь – человека, отличающегося амбициями и жестокостью. Однако – задержать его в Рязани не удается…

Николай Свечин

Исторический детектив / Исторические приключения
По ту сторону жизни
По ту сторону жизни

50-е годы прошлого века. Страна в кризисе и ожидании смены правления. Сталин начал очередную перетасовку кадров. Руководители высших уровней готовятся к схватке за власть и ищут силу, на которую можно опереться. В стране зреют многочисленные заговоры. Сталин, понимая, что остается один против своих «соратников», формирует собственную тайную службу, комплектует боевую группу из бывших фронтовых разведчиков и партизан, которая в случае возможного переворота могла бы его защитить. Берия, узнав о сформированном отряде, пытается перехватить инициативу. Бойцы, собранные по лагерям, становятся жертвами придворных интриг…

Андрей Ильин , Степан Дмитриевич Чолак , Карина Демина , Надежда Коврова , Андрей Александрович Ильин

Политический детектив / Исторические приключения / Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее