Читаем Басни. Стихотворения полностью

И. КРЫЛОВ

БАСНИ

Стыдливый игрок

Случилось некогда мне быть в шумливом мире;Сказать ясней, мне быть случилося в трактире;Хотя немного там увидеть льзя добра,Однако ж тут велась изрядная игра.Из всех других поудалееОдин был рослый молодец,Беспутства был он образецИ карты ставил он и гнул смелее;И вдругСпустил все деньги с рук.Спустил, а на кредит никто ему не верит,Хоть, кажется, в божбе Герой не лицемерит.Озлился мой болванИ карту с транспортом поставил на кафтан.[1]Гляжу чрез час: Герой остался мой в камзоле,Как пень на чистом поле;Тогда к нему пришелОт батюшки посолИ говорит: «Отец совсем твой умирает,С тобой проститься он желаетИ приказал к себе просить».«Скажи ему, ― сказал мой фаля, ―Что здесь бубновая сразила меня краля;Так он ко мне сам может быть.Ему сюда придти нимало не обидно;А мне по улице идти без сапогов,Без платья, шляпы и чулков,Ужасно стыдно».

1788

Судьба игроков

Вчерась приятеля в карете видел я;Бедняк — приятель мой, я очень удивился,Чем столько он разжился?А он поведал мне всю правду, не тая,Что картами себе именье он доставилИ выше всех наук игру картежну ставил.Сегодня же пешком попался мне мой друг.«Конечно», ― я сказал, ― спустил уж всё ты с рук?»А он, как филосо́ф, гласил в своем ответе:«Ты знаешь, колесом вертится все на свете».

1788

Павлин и соловей

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия