Читаем Бабушкина магия полностью

– Значит, так, – сказала Холли, когда везла их обратно. – Если что-нибудь увидите из своего дома, дайте мне знать, а я вам сообщу, когда шерсть просохнет. 24



На следующее утро мама и папа буквально врезались друг в друга на кухне.

– Мы должны найти специалиста! – говорил папа в телефон, протянув руку за хлебом. – У нас по расписанию исторические ремёсла.

– Тогда тебе лучше найти учителя, – говорила мама в свой телефон, доставая банку с чаем. – Обязательно нужно провести этот рисовальный мастер-класс.

– Хорошо, тогда пробей этот вопрос. Я буду через десять минут, – сказал папа, метнувшись к холодильнику.

– Я пробью, – сказала мама. – Перезвоню тебе через пять. – И она бросилась за чайником.

Бам!

– Ох! Прости, милый! – сказала мама.

– Нет, дорогая, это я виноват! – сказал папа.

– Ты не заберёшь Уилла и Софи к себе на работу на пару часов? – спросила мама, потирая лоб в том месте, которым она приложилась о папин подбородок.

– Сегодня? Сегодня же День открытых дверей! – воскликнул папа, потирая подбородок в том месте, которым он приложился о мамин лоб.

– Ах да, разумеется, – вздохнула мама. – Просто учитель рисования в летней школе не вышел на работу, и мне хорошо заплатят, если я подменю его…

– Да-да, конечно, – сказал папа. – Просто наш кузнец не пришёл на презентацию, а в музей приедет инспекция, и если сегодня что-то пойдёт не так…

– Не волнуйся. Просто действуй по ситуации, – сказала мама. – Пока!

– Ни пуха!

– К чёрту!

Папа вылетел из дома с галстуком в одном кармане и сэндвичем в другом. Мама заперла дверь и принялась звонить по телефону. Звякнул дверной звонок.

– А Уилл и Софи выйдут? – это была Холли.

– Я люблю тебя, Холли! – откликнулась мама. Она схватила ладошку Холли и сунула в неё немного денег из корзины. – Я вернусь к середине дня! – И мама вылетела из дома с яблоком в одном кармане и пачкой цветных карандашей в другом.

– Я так понимаю – это значит «да», – резюмировала Холли.

– С бабушками всё в порядке? – спросил Уилл.

– Бабушки в своих Боевых Кардиганах распускают всё, до чего могут дотянуться.

– Они распускают волшебную пряжу?! Даже бабулино вязание?!

– Ага. Говорят, что им понадобится абсолютно вся волшебная пряжа, какая есть в наличии. – Холли помолчала. – Они изобретают что-то новое.

– Они изобретают новую схему вязания?

– Тяжёлые времена создают сильных бабушек, – сказала Холли. – Они даже согласились, чтобы мы помогли с расчёсыванием и прядением. Кстати, шерсть уже высохла.

– Они разрешили нам поучаствовать?! – Уилл не верил своим ушам.

– Угу. – Холли привстала на цыпочки с хитрющей ухмылкой. – В итоге вчера мы всё правильно сделали. – Она посерьёзнела. – Но сегодня совсем другое дело. Думаю, у тебя вряд ли есть знакомые, которые могли бы нам помочь с расчёсыванием и прядением?

Уилл рассмеялся:

– В Вязантоне любой ребёнок умеет прясть! По крайней мере, если у него репетитором была бабуля!

Бабуля специализировалась на том, чтобы учить детей прясть на подвесном веретене, а пока у них были заняты руки, она рассказывала им сказки. В группе даже устраивали состязания, кто больше напрядёт к концу сказки.

– Не страшно, если пряжа будет неровная и грубоватая? – спросил Уилл.

– Главное – чтобы быстро! – ответила Холли.

– Мы можем устроить состязание, – предложил Уилл.

– Отлично!

– Недуг говорит, что нужно найти веретёна, – вмешалась в их разговор Софи.

Уилл растерялся:

– Какие веретёна, Софи?

– Те, которые дедуля сделал для бабули.

Софи надела на голову мешок в виде далека.

Уилл и Холли и не подумали засмеяться. Вместо этого они последовали за Софи в сад и в проулок.

– Что вы собираетесь делать? Можно мы с вами? – это были Оливия и Энни. Они увязались за ними, а заодно Клара и Мариус, Генри и Джейкоб, Финн и Вивьен и Рафи со всеми своими братьями. Впереди вприпрыжку бежала Софи, которая в итоге привела всех на задворки музея.

– А, я вспомнил! – сказал Уилл, когда во дворе у них под ногами захрустел белый гравий. – Иногда бабуля делала выставку ткацких ремёсел.

Под лестницей нашлась коробка со старыми веретёнами и гребнями для чесания. На веретёнах были вырезаны миниатюрные головы животных.

Папы в кабинете не было, но в сувенирном магазине собралась толпа. Уилл скользнул внутрь. Здесь было полно людей с большими камерами и бейджами, на которых значилось «ПРЕССА». Папа стоял за билетной стойкой вместе с побледневшим директором музея.

– Через полчаса у нас стартует презентация народных ремёсел, – едва слышно говорила директор. – Только подумайте!

– Пап, можно мы возьмём гребни и веретёна, которые лежат под лестницей? – спросил Уилл. – У нас будет состязание по чесанию и прядению!

Папа и директор уставились на него.

– Какой же ты молодец, Уилл! – воскликнула директор. – Отличная идея!

– Думаю, это значит «да», – с улыбкой сказал папа.




Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Драконья тьма
Драконья тьма

Первое истинное пророчество за многие поколения драконов – исполнится ли оно? Заговоры и чума, хитроумные заклятия магов, древнее чудовище, вырвавшееся из земных недр, – поглотит ли драконий мрак истерзанную войной Пиррию? Песчаный дракончик Вихрь мечтает о мирном и счастливом будущем для всех, но разве не о том же грезит надменный и жестокий Ночной король? Как остановить могущественного дракоманта, если сам не владеешь магией, – и как сохранить душу в целости, если уже овладел? В чём твоё предназначение – отменить пророчество или исполнить его невольно? Среди жарких песков и вечных льдов, в тропических лесах и болотах, горных ущельях и морских глубинах драконы снова надеются, что драконята спасут мир. Пятеро, как в прошлый раз, – или их уже больше? И найдут ли наконец герои свою любовь?

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей