Читаем Бабушкина магия полностью

Бум! И она опустила поднос прямо на распустившиеся носки.

– Спасибо, милая, – сказала Жунь-Ю, сдвинув поднос в сторону. Все бабушки относились к связанным бабулей вещам как к священным артефактам.

– Ты на самом деле связала три Джемпера Слушания? – спросил Уилл.

– Почти. Два с половиной, – ответила Холли.

– Мы просто хотим удостовериться, что ты хорошо усвоила базовые петли, – сказала Жунь-Ю. – Осторожность никогда не повредит.

– Неужели? – фыркнула Холли. Потом повернулась к Уиллу. – Твой джемпер похож на Джемпер Слушания.

Уилл носил его каждый день с тех пор, как взял его из дома бабули.

– У меня глаза чешутся посмотреть на него поближе, Уилл, – сказала Жунь-Ю. – Скажи, ты не против…

Уилл снял джемпер, а Жунь-Ю, передвинув настольную лампу поближе, бережно, словно новорождённого ребёнка, взяла его и разложила на свету.

– Никаких сомнений, – сказала она через некоторое время. – Самый настоящий Джемпер Слушания.

– Я бы это и с пятидесяти метров заметила, – вставила Холли, скрестив руки на груди.

– Я чувствую себя таким счастливым, когда ношу его, – сказал Уилл.

– Так всегда бывает, когда выбираешь свою Лучшую Сторону, – сказала Доркас.

– Посмотрите-ка, – сказала Жунь-Ю. – Видите эту маленькую пчёлку, вышитую на запястье с обратной стороны?

Уилл кивнул. Пчёлка была размером с пятипенсовую монетку и гладкая, как шёлк. Он понятия не имел, зачем бабуля вышила её там.

– Ни на одной другой нашей вещи она такого не вышивала. Иногда наши инициалы, да – но не такие маленькие картинки.

– Странно, что для неё она тоже использовала волшебную пряжу, – заметила Гортензия, указывая на золотистую полоску на пчёлке.

– Обычно Джемперы Слушания ею не вяжут, – пояснила Жунь-Ю, – потому что люди не знают про волшебную пряжу, пока не свяжут свой джемпер.

– Бабуля сама носила Джемпер Слушания? – спросил Уилл.

– Нет, – ответила Жунь-Ю. – Твоя бабушка связала этот джемпер для кого-то другого.

– Мне кажется, я помню, как она над ним трудилась, – сказала Гортензия. – Это было как раз перед Пасхой.

– Значит, – сказал Уилл, – можно сделать Джемпер Слушания для другого человека?

– Лучше всего, когда вяжешь его для себя, – сказала Жунь-Ю. – Но будет почти так же действенно, если для тебя его свяжет какой-нибудь настоящий мастер. Особенно если он использует при этом волшебную пряжу.

– Можно я сейчас начну вязать такой? – спросил Уилл.

– Как насчёт того, чтобы начать с чего-то более простого? Тогда сразу и посмотрим, понравится ли тебе вязать, – с улыбкой ответила Доркас. Уилл припомнил, что он чуть ли не возненавидел вязание, когда бабуля как-то раз попыталась его научить. Но это было до того, как он узнал, на что способны нитки и спицы.

– Если ты хочешь научиться по-настоящему вдохновенному вязанию, то нужно успокоить свой ум, – сказала Айви, отложив вязание и глядя на Уилла поблёскивающими глазами. Из всех бабушек она единственная пользовалась косметикой, причём, как правило, той, что с блёстками. – Пока это не так важно – но только пока. Так что закрой глаза.

Уилл чувствовал себя очень глупо, но глаза закрыл.

– Теперь отбрось все мысли, пока в голове у тебя не останется ничего, кроме звуков внешнего мира.

Уилл слушал. Он слышал голубей, воркующих на крыше, и пчёл, жужжащих за окном.

– Ну вот, – сказала Айви. – Теперь открой глаза.

– Начинаешь вот так, – сказала Доркас, показав ему две спицы, которые только что так и мелькали в её крохотных морщинистых руках. – Вокруг, вниз, насквозь, наружу. – Она протянула спицы Уиллу. – Вокруг, вниз, насквозь, наружу.

– Вокруг… вниз… насквозь…

– Хочешь стишок? – спросила Доркас. – Он немного детский для мальчика твоего возраста, но тем не менее может пригодиться. Вот он:


Сквозь нору в земле,


Большого дерева вокруг,


Кролик бежит себе,


Ему наружу пора, на луг.



– Я знаю этот стишок, – сказал Уилл. – Мы с бабулей его напевали. Был ещё другой:


Пролезь под забором,


Овцу найди,


Из-под забора вылези


И вскачь беги.



– А, так это стишок для изнаночной петли! – сказала Доркас. – Лицевая и изнаночная петли – их учат в первую очередь.

– Есть ещё два стиха, – сказал Уилл.


Собери у изгороди


Золотую на заре,


Промой в ручье,


Расстели на траве.




Гребнем расчеши,


Смотри не зевай,


Веретеном спряди


И бабушке отдай.



Все бабушки отложили вязание. В тишине пробил колокол аббатства.

– Обклейте меня перьями и назовите «додо»! – воскликнула Доркас.

– Звучит так, словно это… – начала Жунь-Ю.

– …описание базовой Петли Слушания, – закончила Гортензия.

– Твоя бабушка учила тебя ещё до того, как ты узнал о волшебном вязании! – восхитилась Доркас.

– Вот видите! – сказал Уилл. – Она хотела, чтобы я связал Джемпер Слушания!

– Никто с этим и не спорит, дитя, – сказала Доркас. – Всему своё время, вот и всё. С Джемпером Слушания спешить не стоит.

– Поспешишь – людей насмешишь, – сказала Жунь-Ю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Драконья тьма
Драконья тьма

Первое истинное пророчество за многие поколения драконов – исполнится ли оно? Заговоры и чума, хитроумные заклятия магов, древнее чудовище, вырвавшееся из земных недр, – поглотит ли драконий мрак истерзанную войной Пиррию? Песчаный дракончик Вихрь мечтает о мирном и счастливом будущем для всех, но разве не о том же грезит надменный и жестокий Ночной король? Как остановить могущественного дракоманта, если сам не владеешь магией, – и как сохранить душу в целости, если уже овладел? В чём твоё предназначение – отменить пророчество или исполнить его невольно? Среди жарких песков и вечных льдов, в тропических лесах и болотах, горных ущельях и морских глубинах драконы снова надеются, что драконята спасут мир. Пятеро, как в прошлый раз, – или их уже больше? И найдут ли наконец герои свою любовь?

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей