Читаем Аврора полностью

– Может! Констанция его знала и очень хвалила, поэтому он стал помогать мне учиться... – Аврора замолчала, не договорив фразу.

Но Фейт ничего не заметила.

– Значит, он тебе нравится?

– Я считаю его красивым и добрым. И очень счастлива за тебя. – Аврора с улыбкой обняла подругу.

– И тебя не тревожит... что он католик?

– Нет.

– Меня тоже, – призналась Фейт. – Не знаю только, как посмотрит отец:

– Значит, ты пока ничего не сказала ему о Джоне? Может быть, нам попросить Констанцию поговорить с твоим отцом? Возможно, ей удалось бы убедить его взглянуть на ситуацию разумно.

– Думаешь, она могла бы? – с надеждой в голосе спросила Фейт.

– Думаю, что смогла бы. Ведь Констанция тоже любит Джона.

– Спасибо тебе, Аврора. Ты настоящий друг, – обняла Фейт девушку. – А когда у вас с Ричардом родится ребенок, обещай мне, что я стану его крестной матерью.

Аврора кивнула. Ребенок Ричарда, а не Джайлза, с горечью подумала она.

– Какая я эгоистка, только и говорю о себе, – проговорила Фейт. – Я уверена, что у тебя все сложится хорошо. Если даже ты не любишь Ричарда сейчас, то полюбишь потом, потому что он хороший и добрый человек. Может быть, так оно и лучше.

– Может быть, – медленно повторила Аврора, – ты права, Фейт. Я даже уверена, что ты права.

Но в глубине души Аврора понимала, что совершает ошибку. Однако у нее не оставалось выбора. Джайлз Блэклоу недвусмысленно отказал ей в будущем с ним.

Глава 5

– Как тебе удалось выманить кошку из дома? – спросила Роксана, наблюдавшая, как Мэралайн расчесывает щеткой волосы. Элис и Мэри, сидевшие рядом, ничего не сказали. Мэри сегодня показалась Мэралайн почему-то особенно тихой, но она напомнила себе, что глупенькая девчонка и всегда не очень-то разговорчива.

– Ну, очень просто.

Мэралайн взглянула на черную кошку, сидевшую в металлической клетке. С тех пор как ее сюда принесли, кошка не переставая мяукала или металась по тесной клетке. Иногда она останавливалась и принималась грызть железные прутья – увы, безуспешно! Мэралайн будет рада, когда мерзкое создание исчезнет из ее комнаты. От кошки слишком много шума, а ее шерстинки приставали к одежде.

– Я всего лишь приказала одному из своих слуг подружиться с одним из ее слуг, и однажды, когда Авроры не было дома, он стащил кошку.

– Блестящее решение! – восхищенно воскликнула Элис.

Роксана просунула руку в клетку и тут же отдернула ее.

– Посмотрите, что наделала эта зверюга! – Она протянула руку, на которой были видны четыре длинные красные царапины. Элис озабоченно поцокала языком и протянула подруге полотняный платок.

– Кошка такая дикая, – отметила Мэралайн. – Аврора, вероятно, ее заколдовывает, чтобы держать в повиновении в своем присутствии.

– Как ты думаешь, – спросила у Мэралайн Роксана, прикладывая к царапинам платок, – они с кошкой... ну, ты понимаешь... – Роксана с Элис обменялись взглядами.

– О чем ты, Роксана? Растолкуй нам, пожалуйста.

– Ты не думаешь, что они с кошкой любовники? Я слышала, что ведьмы спят с прирученными животными... а также с дьяволом!

Мэралайн насмешливо скривила губы.

– Уверена, что она с кошкой проделывает самые грязные штучки.

Роксана тихо охнула.

– Какой ужас, – пробормотала Элис, хотя мысль о такой бесстыдной содомии явно возбудила ее.

– Что ты будешь делать с кошкой? – впервые подала голос Мэри.

– Сначала я покажу кое-кому грязное животное, а потом, боюсь, этой твари придется расстаться с одной из девяти жизней.

– Ты убьешь ее? – спросила Элис.

– Не я сама, глупенькая.

– А что, если она заколдует тебя или сделает еще что-нибудь?

«Не удивительно ли, что Элис и Роксана такие суеверные? – подумала Мэралайн. – Ведь они говорят абсолютную чепуху! Нет, они никогда не продвинутся при дворе. У них нет ни капли воображения».

– Кто-нибудь другой отделается от нее, чтобы она не причинила вреда ни мне... ни вам. – Мэралайн с удовлетворением заметила, как вздрогнули девушки. – А потом мы разоблачим ее как колдунью.

– Ах, какая ты умная, – восхитилась Элис.

– Потому она у нас и главная, – подтвердила Роксана.

Мэралайн улыбнулась. Мэри промолчала.

Время шло, а Аврора так и не смогла пока отыскать Люси. Она еще раз обыскала всю территорию вокруг дома, опасаясь, что кошка заболела или погибла. Она заходила в ближайшие дома и спрашивала, не видел ли кто-нибудь Люси. Но никто ее не видел. Когда они с Констанцией перебрались во дворец, Аврора и там расспрашивала о кошке. Но все безрезультатно.

Время от времени она отправляла слугу в их лондонский дом, чтобы узнать, не вернулась ли Люси. Констанция, зная, как расстроена Аврора, предположила, что кошка, возможно, прижилась у кого-нибудь и вернется через месяц-другой.

Аврора покачала головой. Она уверена, что ее кошечка никогда не смогла бы остаться в другом месте. Нет, с ней наверняка произошло что-нибудь страшное. Разве могла Аврора чувствовать себя счастливой, когда исчезла Люси и когда неумолимо приближался день бракосочетания?

Глава 6

Перейти на страницу:

Все книги серии Мини-Шарм

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика