Читаем Авиталь и ее отец полностью

Ифтах пожаловался Саре на Авиталь и провел с женой освежительный разговор дидактического свойства. Он напомнил супруге о том, что мудрецы веры возложили на матерей ответственность за воспитание потомства женского пола. Разве терпимо такое бесчиние — зеленая девчонка ставит под сомнение правильность деяний умудренного опытом родителя! Нет, она не критикует (этого еще не хватало!), но, как попугай, повторяет услышанные от чужеземного купца, человека узкого кругозора, нелепые альтернативы жизненной программе отца. Стало быть, юница размышляет о предметах из сферы сугубо мужского ума. “Этого не должно быть, потому что этого не должно быть никогда, как не должно быть пятен на солнце!” — произнес в заключение образовательной беседы Ифтах.

Надо полагать, что не слишком просвещенный Ифтах не употреблял в разговоре с женой ученых выражений, присутствующих в предыдущем абзаце, но изъяснялся без затей. При этом Сара прекрасно поняла мужа. Сей факт намекает, возможно, на сводимость сложного к простому и свидетельствует в пользу того, что суть вещей передается простейшими словами. Хотя путь к простоте чрезвычайно сложен, и простое вовсе не так уж и просто, как может показаться.

Покончив с кратким отступлением и возвращаясь к теме, отметим, что в ходе беседы Сара сперва воздерживалась от ответа мужу. Безмолвие супруги ошибочно показалось Ифтаху неблагонадежным — в молчащем подозревают больше, чем он скрывает. “Женщины придумывают средство с войной покончить? Хотят мужчин принудить к миру? — размышлял воин, — вот они, язычницы! Может, прав первосвященник?”

Сара же молчала из опасения вызвать неудовольствие супруга неловким словом. Да и в самом деле — не спорить же с мужчиной! Миролюбивый настрой дочери казался ей по-женски резонным. Наконец, она открыла рот: “Ифтах, мы, вся наша семья, любим друг друга — вот в чем главное, остальное — суета!” Ифтах с готовностью и облегчением принял примирительный голос Сары, ибо любящий отец и муж не станет долго сердиться на дочь и жену.

2

Красочные рассказы Кайвана оставили в душе Авиталь живой след. Ей отнюдь не известны были ученые и замысловатые толкования Божьего слова, ибо разве женское это дело — уразумлять высокое? На то есть священники — они ведают мудрость Господа и сообразно с нею направляют народ. А сам первосвященник стоит на вершине горы знания, у подножия коей пасется стадо. Он говорит с Богом и доносит до людей повеления Его.

Почему Вавилон процветает, а Гилад беден? Авиталь не мудрствовала, внимая иноземному купцу. Дело казалось ей очень просто: люди в Вавилоне много трудятся и мало молятся, а в Гиладе и в иных иудейских землях поступают наоборот. И невдомек было девчонке, что всему в мире имеется глубочайшая причина, Господом назначенная. Ведь меж Всевышним и иудеями заключен вечный союз: “Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом”. Уговор этот нерушим и вмещает взаимную бессрочную гарантию. И еще установлено: что имеет народ — то по воле Господа, а добытое сверх воли Его — неправедно; заповеданное же Всевышним должно быть непременно исполнено избранниками Его.

Надо ли завидовать благополучию вавилонян и сетовать на неустроенность иудеев? Радости язычников приземлены и преходящи, а счастье избранников Божьих — духовно и вечно!

Господь заповедал народу своему завладеть Землей Обетованной, изгнав из нее кумирников. Славный Йошуа, пророк и воин, взял на себя исполнение завета Всевышнего, но собственной жизни не хватило ему, и не успел он завершить начатое. Теперь Ифтах продолжит Божье дело, и отменно преуспеет, если будет внимать устам первосвященника.

Ничего этого не знала умная и горячая девица Авиталь. Она всего лишь хотела людям добра и любви, а вовсе не руководилась высшим помыслом. Горячо любя отца, дочь тем не менее допускала мысль, что он может ошибаться. Впрочем, она не упрекала уважаемого родителя, но по непонятной ей самой причине подозревала в недобром первосвященника.

3

Авиталь любила размышлять, блуждая по холмам и лесам земли Тов. Повзрослевшая, она более не нуждалась в опеке Халиса и заверяла матушку, что сама преотлично знает безопасные тропки. Сара сомневалась и тревожилась, да разве сладишь с норовистой дочкой!

Как-то раз странствовала Авиталь неподалеку от дома и совершенно замечталась. К несчастью, оправдалась тревога малообразованной мамаши, и умственно продвинутая дочка свалилась в ущелье, кубарем скатившись на дно.

Колючие кусты глубоко и до крови исцарапали нежную кожу лица и рук. Большая беда, однако, приключилась с ногой. И часу не прошло после падения, как щиколотка превратилась в пылающий красный шар. Всякое движение вызывало сильнейшую боль, и о том, чтобы встать на ноги, и подумать нельзя было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения