Читаем Арена. Путь к свободе полностью

Тогда меня и купил наставник. "Твоя ярость и непокорность пригодится," — вспомнила я его слова. И правда пригодилась, на арене я сражалась не за какие-то блага, даже не за выживание. Давайте будем честны: все мы смертны. Хуже того, смертны внезапно. Я умела драться, но тот кто меня купил, научил гораздо большему. Ему это принесло немалые деньги. Мне же… не знаю.

Моя скорость и обманчивая хрупкость, были только на руку. Не всегда побеждает тот, кто массивнее и сильнее. Толпу разочаровывало быстрое окончание боя, хотя и усиливало накал эмоций. А еще, повышало ставки. Я также получала свою часть монет; чем больше противник, тем больше был мой заработок. Со временем появилась и своеобразная свобода. Я смогла свободно ходить по городу, посещать те места, которые хотела. За деньги можно купить все. Я покупала.

Работорговец сегодня был только один, все они редкие мрази, но этот особенный, из тех, что торговали молодым товаром для любителей

Две девочки. Старшая изо всех сил прижимала к себе младшую, совсем еще ребенка. Похожи… возможно, сестры. Неужели и в моем взгляде когда-то было столько боли и страха? Но эта сильная, сразу видно.

Несколько мужчин, которым незаметно, бросила нож. Если хватит храбрости, сбегут, найдут способ.

— Беру их, — кивнула на девочек, бросив мешочек с золотом торговцу под ноги.

— И не глянешь? — сально ухмыльнулся он.

— Бери монеты и давай их сюда, — прошипела склонившись к нему, игнорируя вонь перегара и немытого тела, — не медли, иначе осмотрю твою печень, изнутри, пока еще будешь жив.

Широко улыбнулась, наслаждаясь моментом. Торговец застыл, громко икнул, вызвав новую волну отвращения, девчонок правда поднял, толкнув их в мою сторону. Старшая споткнулась, дернулась пытаясь сохранить равновесие, и удивленно уставилась на мои пальцы, сжавшие ее локоть.

Девчонка оказалась совсем легкой. Под тонкой кожей, прощупывались кости.

Дернув за веревку, которой были связаны их руки, повела сестер за собой, стараясь побыстрее скрыться из виду.

Завернув за угол остановилась, и вытащила из-за голенища тонкий нож.

— Прошу, не трогай ее! — я замерла, склонив голову к плечу. Хмыкнула, стянув капюшон.

— Руки дай, — вздохнула, быстро разрезав веревки, и подумав, сунула нож девчонке за пояс, — давно ели?

— Что?!

— Как давно вы ели и пили?

— Вчера вечером…

— Понятно… идите за мной. Держитесь только ближе.

Все так же быстрым шагом, не оборачиваясь, промчалась до конца переулка, и дважды стукнула рассохшимся молотком в старую тяжелую дверь.

Мне нравилось и само местечко, и его хозяйка. Тетка всегда была готова помочь за небольшую цену, лишних вопросов не задавала, профессионально изображая при надобности слепую, да глухую.

Вручив сестрам свою накидку, подтолкнула их к лестнице. Хозяйка, привычно прикинула на зуб вес протянутых мной золотых. Результат похоже понравился, и прежде чем молча исчезнуть она удостоила меня пародии на глубокий поклон.

Оставшись наконец в небольшой чистой комнате, я немного расслабилась. Спустя время принесли еду и приготовили чан с теплой водой. Точно монеты понравились. Еще бы, полновесное золото, а не обрезок какой.

— Ешьте, не спешите, ты старшая, ты контролируй, — кивнула старшей, — вода готова, искупаетесь; завтра утром я вас отведу к причалу. Из родных, кто жив остался?

— Тетя… — кивнула девочка

Снова кивнула. Мало не рухнула на кровать и прислонившись к стене, прикрыла глаза еле сдерживаясь, чтобы не кривиться от боли. Клятая рана.

Можно вздремнуть… время есть…

Глава 3

Привычно уже, проснулась будто от толчка. Приподнявшись немного, тихо застонала. Судя по прекрасным ощущениям, засыпать сидя — не самая лучшая затея. Морщась и потирая затекшую шею, я наконец смогла подняться.

С трудом дохромав до стола, обнаружила там кувшин с ледяной водой. Стакана не нашлось, но я уже давно привыкла обходиться без них, как и без многих других вещей. От холода проснулась окончательно, и с удовольствием потянувшись, вдохнула свежий утренний воздух. Солнце еще не взошло, так что времени сообразить завтрак было достаточно.

Сестры пока не проснулись. Тихонько подкравшись к постели, замерла, стараясь не потревожить. Пусть отдохнут. Нужно было раздобыть вещи в дорогу, но я все стояла, молча глядя на них. Старшая прижимала к себе младшую, даже во сне защищая и успокаивая. Хорошие девочки, друг за дружку до самого конца будут.

Встряхнула головой, быстро заправила выбившиеся из косы прядки, умылась остатками воды. Готова. Вернулась я, когда первые солнечные лучи уже коснулись покрытого глубокими трещинами деревянного изголовья. Оставив нехитрый завтрак на столе рядом с кувшином, бросила одежду прямо на кровать. Сама присела рядом на корточки, осторожно коснувшись плеча старшей из сестер.

Бедный ребенок, резко и очень знакомо отшатнулся от моей руки. Слишком знакомо. Резко выдохнула, задвигая воспоминания подальше.

Наклонившись над ухом девочки, несколько раз шепотом окликнула ее:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы