Очень много,И прибывает. На́ море же онЕдинственный хозяин. Да, я слышал.Скорей бы, не откладывая, в бой.Но до открытия военных действийПокончим с тем, о чем был разговор. Охотно. Приглашаю для знакомстваТебя к сестре. К ней прямо и пройдем. Нет, Антоний.Меня б не удержала и болезнь. Цезарь, Антоний и Лепид уходят.
Меценат. С приездом из Египта, друг сердечный!
Энобарб. Половина Цезарева сердца, милый Меценат! Драгоценный друг Агриппа!
Агриппа. Добрейший Энобарб!
Меценат. Можно радоваться, что все так устроилось. Хорошо вам было в Египте?
Энобарб. И не говори. Дни мы губили беспросыпным сном, а ночи беспробудным пьянством.
Меценат. Говорят, по восьми жареных кабанов к завтраку на двенадцать персон? Это правда?
Энобарб. Это капля в море. Перепадали познатнее кусочки.
Меценат. Говорят, это настоящая львица, не правда ли?
Энобарб. Едва она увидала Марка Антония, как сразу же сгребла его сердце. Это было на реке Кидне.
Агриппа. Там действительно было что-то или мне только сочинили?
Энобарб. Сейчас я расскажу.
Ее баркас горел в воде, как жар.Корма была из золота, а парусИз пурпура. Там ароматы жгли,И ветер замирал от восхищенья.Под звуки флейт приподнимались в ладСеребряные весла, и теченьеВдогонку музыке шумело вслед.Ее самой словами не опишешь.Она лежала в золотом шатреСтройней Венеры, а ведь и богиняНе подлинность, а сказка и мечта.По сторонам у ней, как купидоны,Стояли, с ямочками на щеках,Смеющиеся дети с веерами,От веянья которых пламенелЕе румянец. Как нимфы на реке,Служанки не спускали глаз с царицы.Одна вела баркас, в руках другойТак и сновали шелковые снасти.Как я сказал, с баркаса долеталПьянящий запах. Он привлек вниманьеНа набережных. В городе в тот мигНа главном рынке, пред толпой, на тронеСидел Антоний. Город опустел.Все высыпали на берег. Антоний,Насвистывая, продолжал сидетьОдин на площади, но даже воздухСбежал, казалось, на реку глазетьНа Клеопатру, обокрав природу. Ай да египтянка, могу сказать! Когда она причалила, АнтонийПозвал ее на ужин, но узнал,Что сам к ней приглашен, и, не привыкшиОтказывать просительницам, сел,Побрился десять раз, по крайней мере,И сердцем поплатился на пируЗа все, что ел глазами. Чародейка!Великий Цезарь, даже он сменилМеч на орало у ее постели. При мне ей как-то захватило духОт сорока шагов. Она бежала,Остановилась и с большим трудомЗаговорила. Надо было слышать,Как хороша прерывистая речь!Едва дыша, она дышала силой. Теперь ее он бросит навсегда.