Читаем Анна. Вопреки всему полностью

В дороге мы были уже сорок минут, Джейсон о чем-то забавно рассказывал, но половину я пропускала мимо ушей, мои мысли были о том, как же все не случайно, я не могла перестать думать о нем, он уже казался таким родным. Брюнет, спортивного телосложения, карие глаза, пухлые губы и безупречная улыбка – ему так шло, когда он нелепо говорил на русском, пытаясь меня впечатлить. Он сексуально закатывал глаза, когда я начинала смеяться. Со мной что-то не то. Я уже позабыла, что такое мужское плечо, тепло и нежность, но и бросаться на первого встречного не хотела. Почему все так сложно, я же взрослая девушка! Все эти мысли не давали мне покоя.

– Почему многим все равно на правила? – грозно выразился Джейсон, вернув меня к реальности.

– Как будто и не уезжала, – с ухмылкой пробормотала я.

– Я наслышан о езде в России. А еще у вас много забавных роликов на ютьюбе.

– Джейсон, ты давно работаешь в такси?

– В такси? Даже обидно. Анна, я так сильно похож на таксиста?

– Почему обидно, я не думаю, что это плохая работа. Ну не так чтобы прирожденный таксист, но что-то есть.

– Анна, скажи, что ты шутишь, я солидный парень.

– Ну тогда что ты делал в аэропорту?

– Я провожал друга, но мой взгляд упал на смешную хрупкую мартышку, которая с горящими глазами разглядывала что-то невероятно ценное.

В его устах это звучало прекрасно – слегка грубоватый и хриплый голос, улыбка в уголках губ, белоснежные зубы. Я даже не обратила внимание на его высказывание. Робко улыбнувшись, я опустила глаза.

– Наверное, ты устала, у нас еще есть время, ты можешь вздремнуть.

– Благодарю, но, думаю, я высплюсь в номере, хочу побольше увидеть.

– Я могу тебе открыть окно, но, думаю, тебя сдует ветром.

– Я настолько худая?

– Нет, просто я быстро еду.

– Очень смешно, Джейсон.

Улыбка не сходила с моего лица всю дорогу. Я была счастлива.


– Анна, вставай.

– Нет, нет, Джейсон, не говори, что я уснула.

– Именно!

– Мы уже в городе?

– Да

– Я столько пропустила, мне жаль.

– Не волнуйся, мы можем проехать по этому маршруту в любой другой день, просто так, если ты, конечно, согласишься.

– Спасибо тебе.

– Пока еще не за что. Но мне очень нравится, что ты благодарная.

– И так в каком отеле ты заселишься?

– Меня пригласили на работу переводчиком в отель с проживанием, если пройду собеседование. Но мое резюме оценили на «отлично», поэтому я и продела столь долгий путь. Мне будет обидно, если через пару дней после собеседования меня отправят обратно.

– Прилично, я бы сказал. А что за отель?

– Four Seasons Hotel, я смотрела в интернете, он прекрасен.

– Да, очень хороший отель. Не переживай, тебя обязательно возьмут.

– Надеюсь на это.

Я смотрела вдаль, наслаждалась пейзажем и красотой Бостона. Светило вечернее солнце, которое нежно согревало и придавало роскошь этому дню. Ему так шли эти очки, подчеркивающие его мужество и силу. Я представляла себя актрисой, у которой никогда не бывает плохо.


– Ну все, мы на месте.

– Спасибо тебе, даже не знаю, чтобы я без тебя делала.

– Ты меня отблагодаришь, только если согласишься на свидание.

– Очень мило с твоей стороны Джейсон, я подумаю.

– Оставь мне номер – позвоню.

– У меня нет местного номера, думала приобрести его по пути в отель.

– Тогда жди завтра, я заеду ровно в 18:00.

– Договорились!


Ну что за прекрасное начало, будто все и не со мной вовсе. Меня чуть было не снесло с ног от увиденного – настолько необычного и удивительного отеля я не видела никогда. Высоченное здание величиной с Эйфелеву башню, дорогие ковры, изумительные двери, огромные окна – все просто превосходно. Я стояла в ступоре, когда ко мне подошел портье, поинтересовался, чем может помочь. Я объяснила ему ситуацию, и он проводил меня к ресепшену. Мне было неловко, казалось, что я выделяюсь среди людей только по тому, что не их категории. Ну да ладно, столько уже пути и дел пройдено, чем я гордилась, и отгоняла дурные мысли.

– Здравствуйте, Анна! Нам доложили о вас. Всю информацию вам предоставят позже, а пока вас проводят в номер. Пожалуйста, предоставьте ваши документы.

Как назло, я никак не могла отыскать паспорт, но менеджер смотрел с терпением и улыбкой, от этого становилось еще более неловко, так как он не сводил от меня глаз.

– Вот, держите, – вынув из сумки паспорт, я протянула его менеджеру.

– У вас прекрасный английский, Анна, это редкость, – не отвлекаясь от монитора, произнес менеджер.

– Благодарю вас.

– Ну что, желаю удачи, Анна. Наш портье вас проводит.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер