Читаем Анна Фаер (СИ) полностью

Но мне это быстро надоело, и я решила немного пройтись. Я пошла по хорошо убранной улочке. День был в самом разгаре. Солнце уже ярко заливало своими лучами всё, что только можно было залить. Я протянула руку и внимательно посмотрела. За вчерашний день я здорово успела загореть. На лице у меня появилась улыбка. Хорошо слоняться без дела по незнакомому городу!

Я прошла мимо куста шиповника, который вырывалась на волю из-за красивого кованого забора. Весь куст был в цвету. И запах стоял одурманивающий. Я остановилась, чтобы понюхать цветок.

О, мне это очень нравится! Вы ведь знаете, что я люблю?! Вы знаете, те четыре вещи, которые ненадолго, но всё же делают меня счастливой? Двойная радуга в небе, дождь, апельсиновый сок и запахи, навевающие воспоминания.

Запах шиповника к таким относится. Теперь я всегда буду вспоминать о ночи, проведённой на пляже, когда ветер будет доносить до меня сладкий запах шиповника. Я сорвала один розовый цветок и положила его в кармашек комбинезона так, чтобы он оттуда выглядывал. Мои воспоминания всегда будут со мной.

И только когда я вдоволь насладилась будоражащим и сладким запахом, я вспомнила, что Дима и Макс, наверное, уже закончили работать. Я бодро зашагала к месту, где их оставила. Пока я шла, меня всё не отпускала чувство, что их там не будет, и я окажусь совсем одна в незнакомом городе. Думаю, мне нужно что-то делать со страхом одиночества. Он не даёт мне спокойно жить.

Я подошла к месту, где их оставила, и что вы думаете? Никого там уже не было! Я растерялась. Глупо стояла и смотрела на место, где они должны были бы быть. Мне стало страшно. Неужели я всё-таки осталась одна?

- Эй, Фаер! Мы здесь! – раздался голос Димы, и я обернулась.

Он с Максом сидел под большим деревом на траве. Макс умывал вспотевшее от работы лицо розовой из-за марганцовки водой.

- Как хорошо, что вы здесь! Я думала, что вы потерялись! – заговорила я, когда подошла к ним.

- Нет, ты не думала, что мы потерялись,- устало сказал Макс. – Ты испугалось того, что потерялась сама.

- Ничего подобного! – соврала я.

- У нас теперь есть деньги, так что я предлагаю купить, наконец, еду! – сказал Дима, доставая из кармана помятые бумажки.

- Да, нужно купить еду и идти дальше,- вздохнул Макс. – Уже много времени, а нам ещё нужно выбраться загород.

- Ты только послушай! – радостно толкнула я Диму. – Он проникся духом путешествия! Ему больше не нравятся душные и скучные города!

- Никаким духом я не проникся,- возразил он. – Просто ставить палатку в центре города будет как минимум странно.

Я тут же надулась. Но долго молчать у меня не получилось.

- О, вы, должно быть, устали? – вдруг осенило меня.

- Нет, что ты. Отдохнули,- закрыв глаза, безразлично сказал Макс.

- Давайте тогда я сама схожу за продуктами? – предложила я. – А вы посидите здесь, отдохните.

- Неужели это говорит Анна Фаер? – спросил шутливо Дима.

- Помолчи лучше! Я ведь и передумать могу,- улыбнулась ему я.

Он уставшим жестом передал мне деньги.

- Это всё, что у нас есть? – спросила я. – Не сильно много.

- Вот ещё,- Макс отсчитал половину денег, которые были у него в руках.

- А вторая половина на что уйдёт? – поинтересовалась я.

- Не на что. Просто будет у нас на случай, если когда-нибудь мы подзаработать не сможем.

- На чёрный день,- пояснил мне Дима.

- Вот оно что! Ясно,- я улыбнулась им. – Отдыхайте, а я пойду за продуктами. Где мой рюкзак?

Дима дал мне рюкзак. Теперь он уже не был тяжёлым. Но я знала, что, когда я вернусь из магазина, то шлейки рюкзака снова будут больно натирать мне плечи.

Мы были совсем рядом с рынком, и я рассчитывала купить все продукты там. Но он оказался закрыт, поэтому я пошла в сторону большого магазина.

После одного дня на природе, обычный гастроном начал казаться мне чем-то удивительным. Я не понимала, как могла раньше не замечать того, насколько удобно всё устроено внутри. Если на улице была невыносимая жара, то здесь работали кондиционеры, и мне даже стало прохладно.

Я проходила мимо полок с едой и никак не могла выбрать то, что мне нужно купить. Денег у меня было не сильно много. Но их хватило бы, чтобы купить еды где-то на два дня. А через два дня, я уверена, мы бы снова нашли способ, раздобыть ещё немного денег.

В итоге я купила всё, что считала необходимым, расплатилась на кассе и выбралась на улицу. Я не сильно спешила к парням. Пока я иду, они отдыхают. И мне хотелось идти подольше, чтобы они успели, как следует отдохнуть.

Когда я пришла, Дима от нетерпения даже побежал мне навстречу.

- Купила?

- Да,- улыбнулась ему я.

Устроившись удобнее под деревом, где сидели парни, раскрыла рюкзак.

Макс начал всё доставать.

- Зефир, конфеты, печенье,- он поднял на меня свои изумрудные глаза. – Так и думал, что не нужно тебя отправлять одну.

- Там внизу ещё ведёрко мороженого! – сказала я ему, оправдываясь.

Он почему-то рассмеялся:

- Ведь знал, что ты не купишь ничего толкового!

- Не знаю,- пожал плечами Дима. – Я ничего против не имею. Давай скорее уже есть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы