Читаем Ангел во плоти полностью

Я встретила своего мужа лишь вчера. Он отремонтировал мой экипаж. Похоже, он добрый человек. Я знаю, ты скажешь, что мне следовало подождать, пока встретится человек, которого я полюблю. Но я никогда больше никого не полюблю, ты моя единственная любовь.

Уильяму Шеррингтону требуется жена, мне срочно требуется муж. Выглядит вполне правдоподобно, что он отец, моего ребенка. Уильям обещал вырастить моего ребенка как родного.

Он работает исполу на маленькой ферме в Алабаме. Именно ту да я сейчас и направляюсь. Я сообщаю тебе это потому, что ты имеешь право знать, где находится твой ребенок. Я оставлю поручение адвокату в Мобиле связаться с тобой, если ребенку потребуются помощь и защита.

Прошу тебя, Джекоб, не следовать за мной, потому что ничего путного из этого не выйдет.

Прощай, мой любимый!"


– Далее стоит подпись – Чарисса Шеррингтон, – торжественно подытожила Кристал.

Брэдфорд был настолько потрясен содержанием письма, что совершенно не смотрел на выражение лица Кристал. А вглядевшись в него повнимательней, он понял бы, что Кристал беспардонно врет. Она постоянно лгала, когда в этом возникала нужда, и Брэдфорду следовало бы об этом помнить. Но он был в шоке и не заметил характерного лихорадочного блеска в ее глазах.

– Черт бы тебя побрал, Кристал! Анджела медленно повернулась и, потрясенная, стала подниматься по лестнице. Глаза ее были широко раскрыты, но она ничего не видела. Что-то с такой силой сдавило ей грудь, что она не могла дышать.

Анджела машинально вошла в свою комнату и опустилась на кровать. Плакать она не могла – глаза ее были сухими.

«Боже милостивый, я влюблена в собственного единокровного брата! Я любила его целых десять лет – полжизни! И он был моим любовником. Прости меня, Господи, но я не в силах совладать с собой! Я и сейчас его люблю!»

Так же машинально Анджела поднялась с кровати и стала бросать одежду в два чемодана, которые обычно брала с собой в пансион. С этим она управилась быстро. У нее не было причин что-либо здесь оставлять, потому что она больше никогда не вернется в этот дом.

Заперев чемоданы, она вышла из дома. Ей никто не встретился до самой конюшни, где Зеке задавал корм лошадям. Увидев Анджелу, он улыбнулся.

– Зеке, я прошу тебя пойти в мою комнату и принести два чемодана. Ты их увидишь… И пожалуйста, без шума… Все еще спят.

– Вы куда-то уезжаете, мисси? – спросил Зеке, почесывая голову. – Мне никто не говорил об этом.

– В город, Зеке. – Анджела изобразила улыбку. – Я немного поправилась, и мне надо отдать в переделку платья.

– Да, мисси, – ответил слуга и зашагал к дому.

Она не могла найти себе места в ожидании Зеке. Наконец он принес чемоданы, и они отправились в город.

Но куда лежал ее путь? Где, в какой точке Земли и кто ожидал ее? Возможно, ей удастся найти свою мать. Эта мысль мелькнула внезапно, и Анджела ухватилась за нее. Да, она найдет мать и будет жить с ней! Кстати, она ведь знает человека, который направлялся на Запад. Грант Марлоу! Она заплатит ему, и он не откажется сопровождать ее.

Анджела обернулась, чтобы бросить прощальный взгляд на «Золотые дубы». Огромное здание белело под лучами полуденного солнца. Затем Зеке свернул на дорогу вдоль реки, и Анджела поняла, что, никогда больше его не увидит.

Она запрещала себе думать о Брэдфорде, но чем дальше они удалялись от «Золотых дубов», тем яснее она сознавала, что никогда больше не увидит Джекоба.


Брэдфорд ворвался в комнату отца не в силах сдержать ярость. Правда, задушить ему хотелось не отца, а Кристал.

Внезапно он понял, что нельзя верить тому, что она говорит. Она лжет, лжет! Она сфабриковала это письмо! Ничего другого ей не оставалось!

– Отец, ты хотел поговорить со мной о Кендиз, и я пришел сказать, что не могу жениться на ней! Джекоб молча смотрел на сына, понимая, что с ним происходит что-то неладное.

– Я так и думал, – сказал наконец Джеков. – У меня сложилось впечатление, что ты любишь не ее.

– В самую точку, отец, – все так же агрессивно продолжал Брэдфорд. – Я собираюсь на следующей неделе жениться на Анджеле. Что ты скажешь об этом?

– Большей радости ты не мог мне доставить.

– Что?!

Джекоб широко, открыто улыбнулся:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эгоист
Эгоист

Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.

Джордж Мередит , Ви Киланд , Роман Калугин , Элизабет Вернер , Гростин Катрина , Ариана Маркиза

Исторические любовные романы / Приключения / Проза / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза