Читаем Алгоритм чувств (СИ) полностью

Лучшие друзья Сакуры – Иши и Обу. Она, как никто другой, могла различить их. И оба близнеца для остальных были совершенно неотличимы во всём, кроме одежды и цвета глаз, - у обоих бледная кожа, у обоих огненно-рыжие растрёпанные волосы чуть повыше плеч, у обоих веснушки на скулах и плечах… Но у одного из них были бледно-голубые глаза, словно прозрачные, – у Иши, а у Обу - бледно-зелёные. Сакура иногда боялась смотреть в их глаза, но оба близнеца были совершенно схожими по характеру – оба, как говорится, сорванцы… Но даже это слово к ним не применишь. Близнецы могли учинить такой балаган, какой не снился в страшном сне.

- Что ж, госпожа Харуно, - начал Иши, приобняв девушку за хрупкие плечи. Сегодня на нём были джинсы и тёмная водолазка, поверх которой он надел зелёную свободную футболку.

- Вы сегодня спешите на пары? – поддержал его Обу, так же обняв Сакуру. И ей постепенно становилось тяжело, чувствуя, как эти двое буквально виснут на ней, улыбаясь и невинно хлопая светлыми глазами.

- Если да, то мы соизволим поторопить вас, – пожал плечами Иши, широко улыбаясь. Обу переглянулся с ним, а Сакура выскочила из их объятий, нахмурившись и скрестив руки на груди, гордо вздёрнув веснушчатый носик. – Обожаю, когда ты так делаешь, Харуно, ты меня потихоньку заводишь…

- Да, чуть не забыл, у него же как раз так и не спал утренний стояк, так что… - Обу потянулся, косо посмотрев на брата. А вот он выглядел приличнее, чем Иши, – в тёмном пиджаке, джинсах и белой свободной футболке с логотипом группы «Rolling Stones».

- Извращенцы, - фыркнула девушка, с сарказмом закатив глаза.

Оба близнеца рассмеялись, дав друг другу «пять», а Сакура поспешила удалиться, иначе они её точно сегодня достанут… Она хорошо знала, что близнецы будут извращаться как можно дольше, чтобы уж окончательно достать Сакуру. А девушка снова фыркнула, поднимаясь наверх. Близнецы, переглянувшись, последовали за ней, а Обу распахнул руки, словно готовясь обнять Сакуру, и сделал страдальческое выражение лица:

- О, стой, Харуно, не уходи, не покидай нас, как же мы, бедные, без тебя, мы же умрём от скуки! Мы без тебя…

- Как раковина без сливного отверстия! – закончил Иши, вообще опустившись на одно колено и склонив голову, будто упрашивал Сакуру выйти за него замуж.

Хотя Сакуре такого счастья уж точно не надо было… Не приведи господь. Девушка только тихо засмеялась, покачав головой, и последовала дальше, сунув руки в карманы коротких джинсовых шорт. Иши тут же поднялся на ноги и тоже сунул руку в карман, дипломатично последовав за Сакурой, откинув со лба огненно-рыжую прядь волос, улыбаясь. Обу побежал за ними, хмуря тонкие рыжие брови:

- Вот скажи мне, Сакура, а ты ожидаешь, так…

- Между прочим, - закивал Обу, подойдя к Сакуре с другой стороны и неопределённо махнув широкой ладонью, пожав плечами. Иши кивнул, усмехнувшись:

- Да, невзначай… приход, например, нового преподавателя по углублённому курсу алегбры…

Сакура даже опешила от такой неожиданности. Алгебру у них вёл Какаши – высокий мужчина лет тридцати с копной пепельных волос, который всегда ходил в малярной маске, а никто даже и не знал причины. Но Сакура любила его как педагога – преподавал он, конечно же, хорошо и понятно, а вот приход нового преподавателя на его должность, безусловно, смутил… Куда же тогда денется Хатаке? Всё это более чем странно… Может, очередная шутка близнецов?

- А куда ушёл Какаши? – хмыкнула она, неодобрительно и с недоверием посмотрев на Иши. Обу хмыкнул в ответ:

- Как сказала госпожа ректор, он временно ушёл по болезни…

- …но госпоже ректору мы не верим, - заключил Иши, пожав плечами, - хотя бы потому, что Какаши не мог просто так взять и заболеть ненароком.

- Да, – поддакнул Обу, закивав.

Сакуру ещё больше всего поражало то, как эти двое могут друг друга поддерживать в разговоре, чуть ли не угадывать заранее мысли друг друга… Впрочем, случалось иногда и так, что они спорили между собой, но никто даже не мог понять, что они пытаются доказать друг другу. Они как будто действительно были телепатами, а вслух говорили только «нет» или «ну да, может быть», «да нет, такого точно не может быть».

- Потому нам дико интересно, что же это за новый преподаватель алгебры… Со слов ректора, он достаточно квалифицированный преподаватель, несмотря на то что ему всего лишь двадцать шесть…

- Но госпоже ректору мы не верим, - повторил Иши, а Обу засмеялся над братом, - хотя бы потому…

- Хотя бы потому, что всё это выдумка. – Девушка показала язык сначала одному парню, потом другому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Темная Душа (СИ)
Темная Душа (СИ)

Эту старую историю не вспоминают в семье МакГреев. Ее стараются забыть, как страшный сон, стереть из памяти, чтобы и следа не осталось. Но она просачивается из глубины веков, словно ядовитый дым, и всегда напоминает о себе новой трагедией. Давным-давно вещунья сказала: «Каждый потомок проклятого рода изопьет в назначенное время чашу свою и будет она полна горечи». Теперь это время настало для Джерарда, последнего в роде МакГрей. Он встречает девушку и влюбляется в нее так, что кажется, словно ты проклят, лишен воли и приговорен к ней навечно. Чем обернется для него семейное проклятие? Просто безумием? Или озверев от ревности, он убьет ту, ради которой не жалко целого мира? Ведь никому другому, кроме него, она принадлежать не смеет. Нет, он не был готов к такому. Она тем более…   

С. Ланге , И. Тёрнер

Драматургия / Драма / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Эро литература