Читаем Алергия полностью

- Том, ну вы же меня знаете! Голос-то мой вы узнаете, правда?

- Ну конечно, мистер Уайт.

- Ну так письмо-то адресовано мне, так ведь?

- Мистер Уайт, почтовые правила гласят, что...

- Да к чертям ваши правила!

Элизабет была в изумлении. Почтальон Том тоже выразительно замолк. Да Альберт и сам был несколько ошарашен.

- Извините, Том, - вымолвил он, - я не хотел, просто я немного расстроился и плохо себя чувствую, ну и...

- Да что вы, жизнь не кончена, мистер Уайт. - Судя по голосу, Почтальон Том явно пытался его утешить. - Не уволит вас мистер Харрингтон, раз вы болеете.

Тут при виде так и не вышедшей из комнаты Элизабет Альберта осенило.

- Слушайте, Том. Я сейчас за письмом пошлю жену. - Это означало, что придется раскрыть Элизабет всю правду либо хоть часть ее, ничего другого не оставалось. - Я ей дам какие-нибудь свои документы, ну хоть водительские права, или записку от меня, или...

- Невозможно, мистер Уайт. Вы разве не помните, сами же мне говорили, чтобы никому кроме вас лично писем не отдавать, невзирая ни на какие там телефонные звонки и прочее.

Разумеется, Альберт это помнил, черт подери. Но есть же разница!

- Том, прошу вас, как вы не понимаете, - снова начал он.

- Мистер Уайт, слушайте, вы же взяли с меня слово...

- А, чтоб тебя! - заорал Альберт, признавая свое поражение, и швырнул трубку.

- Что случилось, Альберт? - обратилась к нему Элизабет. - Я в жизни тебя таким не видела.

- Не приставай ко мне, - отвечал тот мрачно. - Не приставай хоть сейчас.

Он опять перелистал телефонный справочник и, найдя номер "Геральд стейтсмен", набрал его и попросил Боба Харрингтона.

Телефонистка попросила подождать.

В тот же миг Альберт представил себе воочию этот разговор. Он скажет журналисту, что к нему вернется письмо, которое тот никогда не посылал, и попросит его не вскрывать? Попросить об этом ушлого репортера? Попросить такую ищейку не вскрывать письмо, попавшее к нему столь причудливым и таинственным образом? Все равно что положить льву в рот сырое мясо, наказав не есть его.

И Альберт повесил трубку, грустно покачав головой.

- Просто не знаю, что делать, - сказал он.

- Вызвать доктора Френсиса? - предложила Элизабет. Доктору Френсису звонили еще в пятницу, он проконсультировал Элизабет по телефону и, связавшись с аптекой, распорядился, что доставить на дом Уайтам. О нем говорили - и не без оснований, - что он не позвонил бы сам, даже если бы пациентом была собственная его жена. Но тут Альберт, осененный новой идеей, воскликнул:

- Да! Позвони! Попроси его приехать немедленно! А я пока, - он чуть притих, - съем твое яйцо.

Доктор Френсис пришел часа в два, скинул мокрый плащ - погода была жуткая - и спросил недовольным тоном:

- Ну, что за срочность?

Альберт, лежавший на диване в гостиной на первом этаже, под кучей одеял, позвал его:

- Доктор! Я тут!

- Ну, так я же вам все выписал в пятницу.

- Доктор, - торопливо начал Альберт, - мне необходимо сегодня попасть на почту. Это вопрос жизни и смерти. Прошу вас, дайте мне что-нибудь - что угодно, лишь бы я смог туда добраться.

- Что такое? - нахмурился Френсис.

- Мне надо туда попасть.

- Ну, вы просто насмотрелись детективов по телевизору. Никаких таких средств нет. Болеете - так болейте. Принимайте то, что я вам прописал, лежите, и, может, к концу недели поправитесь.

- Но мне надо туда сегодня!

- Пошлите жену.

- А-а-а-а-а-а-а-а-а-а!

Безумная ярость, казалось, придала Альберту сил. Отшвырнув одеяла, он потащился в холл, схватил пальто, надев его прямо поверх пижамы, потом нахлобучил шляпу и - как был в одних тапках - направился к входной двери. Элизабет и доктор Френсис кричали что-то ему, но он не слышал ни слова.

Едва сделав два шага снаружи, Альберт поскользнулся на мокром тротуаре, ноги его подкосились - и он сломал ключицу.

Элизабет и доктор Френсис привели его обратно. А потом, когда доктор забинтовал его, он погрузился в угрюмое молчание, проклиная весь свет.

Так продолжалось до среды, когда зазвонил телефон, после чего Элизабет со странным выражением лица сообщила, что звонит мистер Клемент.

Альберт обреченно поднял трубку и произнес:

- Алло?

- Мой самолет улетает через минуту, мерзавец, - проскрежетал ему Клемент прямо в ухо, - но сперва я хотел поговорить с тобой. Чтобы ты знал: наши с тобой дела не закончены. Я еще вернусь. Вернусь.

Трах.

Альберт положил трубку.

- Что там, милый? - спросила Элизабет, стоя в дверях. Альберт приоткрыл рот. Что ей сказать? Как сказать? Все это было так запутанно и тягостно.

- Милый, что-то не так?

- Да! - взорвался он. - Можешь оставить меня в покое. Я потерял работу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы