Читаем Алекс Делавэр - 1-5 полностью

– Я не делаю поспешных выводов. Пока что только собираю информацию.


Этот малый был достаточно уклончив, чтобы самому быть психоаналитиком.


– Понятно.


Внезапно Майло встал, захлопнул блокнот и убрал карандаш.


Я поднялся, чтобы проводить его к выходу, но вдруг покачнулся. В глазах у меня потемнело.

* * *


Первым, что я увидел, когда окружающий мир вновь обрел ясность, была нависшая надо мной его огромная уродливая физиономия. Я почувствовал сырость и холод. В руках Майло держал посудную губку, с которой на лицо мне капала вода.


– У вас был обморок. Как вы?


– Отлично.


Я был далек от «отлично» как никогда.


– Видок у вас не из лучших. Может, позвать доктора, доктор?


– Нет.


– Точно?


– Не надо. Ерунда. Просто гриппую уже несколько дней. Надо, наверное, что-то в желудок закинуть…


Майло направился в кухню и вернулся со стаканом апельсинового сока. Медленно потягивая его, я начал чувствовать себя получше. Сел, стал сам держать стакан.


– Спасибо.


– Защищаем и служим, как говорится.


– Со мной уже все нормально. Если у вас нет больше вопросов…


– Нет. На данный момент пока всё.


Детектив встал и открыл несколько окон – свет резко ударил мне в глаза. Выключил телевизор.


– Не хотите что-нибудь поесть, пока я не ушел?


До чего же странный человек, просто материнская забота!


– Все нормально.


– Ладно, доктор. Вы уж поаккуратней.


Мне жутко хотелось, чтобы он наконец свалил. Но когда шум мотора его машины стих вдали, я почувствовал какую-то странную дезориентацию. Не подавленность, как раньше, а возбуждение, беспокойство; просто места себе не находил. Попробовал посмотреть «Как вращается мир»[11], но никак не мог сосредоточиться. Теперь бессмысленные диалоги вызывали у меня одно лишь раздражение. Взялся было за книгу, но слова не складывались в осмысленные фразы. Глотнул апельсинового сока, но от него только остался противный вкус во рту и запершило в горле.


Вышел в патио и смотрел в небеса до тех пор, пока перед глазами не заплясали светящиеся круги. Кожа зудела. Птичье пение раздражало. Я не мог усидеть на месте.


Так прошел почти весь день. Мерзко.


А в половине пятого он мне позвонил.


– Доктор Делавэр? Это Майло Стёрджис. Детектив Стёрджис.


– Чем могу помочь, детектив?


– Как себя чувствуете?


– Гораздо лучше, спасибо.


– Это хорошо.


Наступила тишина.


– Гм, доктор, я, наверное, лезу не в свое дело…


– Это вы о чем?


– Понимаете, во Вьетнаме я служил в медсанчасти. Мы там порядком насмотрелись на то, что вы называете острой реакцией на стресс. Просто подумал, не стоит ли…


– По-вашему, она у меня и есть?


– Ну…


– И что же там прописывали от нее во Вьетнаме?


– Мы как можно быстрее возвращали пострадавших в зону боевых действий. Чем дольше они избегали боя, тем хуже им становилось.


– И вы думаете, мне так и следует поступить? Нырнуть обратно в самую гущу событий?


– Не могу сказать, доктор. Я не психолог.


– Как диагнозы ставить – так психолог, а как лечить – так…


– Ну хорошо, доктор. Просто хотел узнать, как…


– Нет. Погодите. Простите меня. Вы просто молодец, что позвонили.


Растерянный, я терялся в догадках, что за скрытый мотив мог им двигать.


– Ну да. Нет проблем.


– Нет, вправду спасибо. Из вас получился бы просто офигительный мозгоправ, детектив.


Майло рассмеялся:


– Иногда это тоже часть нашей работы, сэр.


После того как он повесил трубку, я впервые за несколько последних дней почувствовал себя человеком. На следующее утро уже сам позвонил ему в управление Западного дивизиона и предложил выпить по стаканчику.


Встретились мы в заведении под названием «У Анжелы», прямо через дорогу от полицейского управления Западного Лос-Анджелеса на бульваре Санта-Моника – кофешопе с прокуренным коктейль-баром в глубине, населенным группками крупных, важного вида мужчин. Я заметил, что практически никто из них не признал Майло, что показалось мне необычным. Я всегда считал, что после службы копы только и делают, что толкутся по барам, панибратствуя с кем ни попадя. Эти же люди выпивали так, будто это была какая-то серьезная работа, – торжественно и тихо.


У Майло и вправду имелись все задатки психотерапевта. Отхлебнув «Чивас» и откинувшись в кресле, он предоставил говорить мне. Больше никаких допросов. Детектив слушал, а я раскрывал ему душу.


Хотя под конец вечера он уже и сам разговорился.

* * *


В течение двух последующих недель мы с Майло выяснили, что у нас очень много общего. Мы были примерно одного возраста – он всего на десять месяцев старше – и оба родились в рабочих семьях в относительно небольших городках. Его отец был сталелитейщиком, мой – электромонтажником. Учился он тоже хорошо – с отличием закончил Государственный университет Пердью в Огайо, после чего получил степень магистра по литературе в Индианском университете в Блумингтоне. Перед тем как его призвали на срочную, собирался стать учителем. Два года во Вьетнаме каким-то образом превратили его в полицейского.


Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже