Читаем Акафистник полностью

О чудотво́рцы сла́внии, вра́чеве безме́зднии, земни́и А́нгели и небе́снии челове́цы, скоропослушливии помощницы всем к вам прибегающим! Вы бо, угодницы Божии, безчисленными чудесы́ весь мир наполняете и не токмо телесныя недуги исцеляете, но и верою Христовою души просвещаете, в терпении болезней укрепляете, в тяжких недузех сущих о исправлении жития вразумляете, ко Христу покаянием направляете и силою Всемогущаго Бога обильныя да́ры благодатныя помощи источаете. Сего ради к вам, яко благодатным враче́м, мы, недостойнии и грешнии, с благоговейною любовию припа́даем и молимся: услышите воздыхания множества страждущих людей, умолите небеснаго Врача душ и телес наших и Его Пречистую Матерь даровати нам исцеление от недугов наших, сохраните нас от лютых и неисцельных болезней, от расслабления тела, от исступления ума и смертоносныя язвы, от внезапныя смерти, от всякия беды и скорби и от всякаго зла; помозите всем в немощи отчаявшимся, к вам же с надеждою прибегающим; утешение и отраду подайте всем в тяжких работах, в заточении и темницех унывающим и теплым ходатайством вашим к Богу соблюдите в вере православней, в богомыслии, в молитвах к Богу прилежных; умолите Господа, да подаст всем нам христианскую кончину безболезненну, непостыдну, мирну, Божественных Таин причастну, и добрый ответ на Страшнем Суде Своем, да с надеждою спасения достигнем Царствия, еже уготова Господь любящим Его, и сподобимся ку́пно с вами, угодницы Божии, славити Отца и Сына и Святаго Духа во веки веков. Ами́нь.

Ака́фист новому́чеником и испове́дником Це́ркве Ру́сския

Конда́к 1

Избра́ннии новому́ченицы и испове́дницы Росси́йстии,

свиде́телие Христо́вы, а́гнцы новозакла́ннии,

кро́вию свое́ю ри́зы Це́ркве на́шея украси́вшии.

Вы, преще́ний мучи́телей не убоя́вшеся,

любо́вь к Бо́гу да́же до сме́рти яви́ли есте́

и в жи́зни ве́чней к Нему́ дерзнове́ние стяжа́ли есте́.

Те́мже, предстоя́ще престо́лу Вседержи́теля,

помина́йте нас, любо́вию вас почита́ющих и вопию́щих:

Ра́дуйтеся, новому́ченицы и испове́дницы Росси́йстии,

Це́ркве на́шея похвало́ и украше́ние.

И́кос 1

А́нгелов Творе́ц и ми́ра Зижди́тель от ве́ка предъизбра́ вас, я́ко ве́рныя свиде́тели Своя́ в земли́ Росси́йстей, и в годи́ну тя́жких испыта́ний благода́ть и си́лу вам дарова́. Вы же, ве́ру Правосла́вную ми́ру безбо́жному яви́вше, тве́рдым испове́данием, изгна́нием и терпе́нием страда́ний, Христа́ просла́вили есте́. Сего́ ра́ди и мы прославля́ем вас си́це:

Ра́дуйтеся, измла́да Христа́ возлюби́вшии;

ра́дуйтеся, глас Па́стыря До́браго послу́шавшии.

Ра́дуйтеся, Ца́рства Бо́жия внутрь себе́ при́сно иска́вшии;

ра́дуйтеся, крест на ра́мо свое́ взе́мшии.

Ра́дуйтеся, сла́ву ми́ра сего́ отри́нувшии;

ра́дуйтеся, за Христа́ страда́ния претерпе́вшии.

Ра́дуйтеся, любве́ ра́ди Бо́жия смерть прие́мшии;

ра́дуйтеся, небе́снаго Ца́рствия дости́гшии.

Ра́дуйтеся, новому́ченицы и испове́дницы Росси́йстии,

Це́ркве на́шея похвало́ и украше́ние.

Конда́к 2

Ви́дя оте́чество на́ше в беда́х и ско́рбех су́щее, святи́телю о́тче Ти́хоне, богоизбра́нный патриа́рше земли́ на́шея, призыва́л еси́ ве́рная ча́да Це́ркве Росси́йския за Христа́ и ве́ру Правосла́вную му́жественне стоя́ти. Сам же, по вся дни умира́я за па́ству твою́, испове́дник непоколеби́мый яви́лся еси́, воспева́я Бо́гу: Аллилу́ия.

И́кос 2

Ра́зумом Боже́ственным просвеща́емь, святи́телю о́тче Ти́хоне, Це́рковь Ру́сскую му́дре упра́вил еси́, и, безбо́жныя гони́тели облича́я, па́ству твою́ по́двиги новому́чеников почита́ти призыва́л еси́. Сего́ ра́ди вопие́м тебе́ си́це:

Ра́дуйся, первосвяти́телей Моско́вских благода́тный прее́мниче;

ра́дуйся, Земли́ Ру́сския вели́кий печа́льниче.

Ра́дуйся, апо́стольских преда́ний усе́рдный храни́телю;

ра́дуйся, сокро́вищ Правосла́вныя ве́ры благогове́йный блюсти́телю.

Ра́дуйся, благода́ть Ду́ха Свята́го в се́рдце при́сно име́вый;

ра́дуйся, разделе́ния церко́вная любо́вию врачева́вый.

Ра́дуйся, заточе́ние и поруга́ния му́жественне претерпе́вый;

ра́дуйся, кре́стный путь с па́ствою твое́ю проше́дый.

Ра́дуйтеся, новому́ченицы и испове́дницы Росси́йстии,

Це́ркве на́шея похвало́ и украше́ние.

Конда́к 3

Си́лою, да́нною вам свы́ше, страстоте́рпцы сла́внии, царю́ Нико́лае и цари́це Алекса́ндро, царе́вичю Алекси́е и царе́вны О́льго, Татиа́но, Мари́е и Анастаси́е, лише́ние ца́рства и сла́вы земны́я со смире́нием восприя́ли есте́. Страда́нием же во́льным да́же до сме́рти Христу́ после́довали есте́ и за убива́ющия вы моли́лися есте́, вопию́ще Бо́гу: Аллилу́ия.

И́кос 3

Иму́ще ве́ру несумне́нну, я́ко вся от Бо́га суть, изгна́ние, поруга́ние и темни́чное заточе́ние му́жественне претерпе́ли есте́, ца́рственнии страстоте́рпцы, и му́ченических венце́в сподо́билися есте́. Сего́ ра́ди вопие́м вам си́це:

Ра́дуйтеся, вене́ц и похвало́ ро́да ца́рскаго и богоизбра́ннаго;

ра́дуйтеся, пресла́вныя о́трасли ко́рене благочести́ваго.

Ра́дуйтеся, ца́рствия земна́го лише́ние со смире́нием прие́мшии;

ра́дуйтеся, страда́нии ва́шими Ца́рствия Небе́снаго сподо́бльшиися.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика