Читаем Айвенго (Ivanhoe) полностью

36 -They pull down the piles and palisades; they hew down the barriers with axes.-His high black plume floats abroad over the throng, like a raven over the field of the slain.-They have made a breach in the barriers-they rush in-they are thrust back!-Front-de-Boeuf heads the defenders; I see his gigantic form above the press.Они валят столбы и частоколы, рубят ограду топорами. Высокие черные перья развеваются на его шлеме над толпой, словно ворон над ратным полем. Они прорубили брешь в ограде... ворвались... Их оттеснили назад. Во главе защитников - барон Фрон де Беф. Его громадная фигура высится среди толпы...
They throng again to the breach, and the pass is disputed hand to hand, and man to man.Опять бросились на брешь и дерутся врукопашную...
God of Jacob! it is the meeting of two fierce tides-the conflict of two oceans moved by adverse winds!"Бог Иакова! Точно два бешеных потока встретились и смешались! Два океана, движимых противными ветрами!
She turned her head from the lattice, as if unable longer to endure a sight so terrible.Она отвернулась от окна, как бы не в силах более выносить столь страшное зрелище.
"Look forth again, Rebecca," said Ivanhoe, mistaking the cause of her retiring; "the archery must in some degree have ceased, since they are now fighting hand to hand.-Look again, there is now less danger."- Выгляни опять, Ревекка, - сказал Айвенго, превратно поняв причину ее движения, -стрельба из луков теперь, наверно, стала реже, раз они вступили в рукопашный бой. Посмотри еще, теперь не так опасно стоять у окна.
Rebecca again looked forth, and almost immediately exclaimed,Ревекка снова выглянула и почти тотчас воскликнула:
"Holy prophets of the law!- Святые пророки!
Front-de-Boeuf and the Black Knight fight hand to hand on the breach, amid the roar of their followers, who watch the progress of the strife-Heaven strike with the cause of the oppressed and of the captive!"Фрон де Беф схватился с Черным Рыцарем! Они дерутся один на один в проломе, а остальные только смотрят на них и кричат. Боже праведный, заступись за угнетенных и пленных!
She then uttered a loud shriek, and exclaimed, "He is down!-he is down!" "Who is down?" cried Ivanhoe; "for our dear Lady's sake, tell me which has fallen?"- Тут она воскликнула: - Он упал! - Кто упал? -спросил Айвенго. - Ради пресвятой девы, скажи, кто упал?
"The Black Knight," answered Rebecca, faintly; then instantly again shouted with joyful eagerness-"But no-but no!-the name of the Lord of Hosts be blessed!-he is on foot again, and fights as if there were twenty men's strength in his single arm-His sword is broken-he snatches an axe from a yeoman-he presses Front-de-Boeuf with blow on blow-The giant stoops and totters like an oak under the steel of the woodman-he falls-he falls!"- Черный Рыцарь, - отвечала Ревекка чуть слышно, но вслед за тем закричала с радостным волнением: - Нет, нет, благодарение богу битв! Он опять вскочил на ноги и дерется так, как будто в одной его руке таится сила двадцати человек. У него меч переломился надвое... Он выхватил топор у одного из иоменов... Он теснит барона Фрон де Бефа удар за ударом. Богатырь клонится и содрогается, словно дуб под топором дровосека. Упал!.. Упал!- Кто?
"Front-de-Boeuf?" exclaimed Ivanhoe.Фрон де Беф? - вскричал Айвенго.
"Front-de-Boeuf!" answered the Jewess; "his men rush to the rescue, headed by the haughty Templar-their united force compels the champion to pause-They drag Front-de-Boeuf within the walls."- Да, Фрон де Беф! - отвечала еврейка. - Его люди бросились ему на помощь. Во главе их стал гордый храмовник. Общими силами они вынуждают рыцаря остановиться. Теперь потащили Фрон де Бефа во внутренний двор замка.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Агата Кристи , Ольга Ламонова , Илья Михайлович Франк , Agatha Mary Clarissa Christie

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука