Читаем Африканский казак полностью

Хорошо еще, что большая часть пути пролегала во владениях негуса. Уже на границе караван встретили представители местных властей, приставили собственную вооруженную охрану, позаботились о ночлеге и питании, о корме для вьючных животных. Теперь можно было рассчитаться с сомалийскими караванщиками и на привалах не опасаться того, что тебя во сне ограбят или прирежут.

Грузы перевьючили с верблюдов на мулов. Эти неказистые на первый взгляд низкорослые и тонконогие существа — помесь ослов и кобыл — оказались незаменимым транспортным средством в горах. В отличие от лошадей они обладали удивительной выносливостью и были способны целый день шагать по горным тропам и болотам с грузом, вес которого доходил до восьми пудов. Сколько раз приходилось видеть, как мулы, низко опустив голову и осторожно пробуя копытами надежность камней на тропе, карабкаются по крутым откосам. Стало понятно, почему эфиопы так высоко ценят этих животных и ухаживают за ними лучше, чем за лошадьми. В городках, что встречались на пути, каждый начальник выезжал встречать караван верхом на муле, а его коня под богатым седлом слуги вели позади. Позднее из расспросов и собственного опыта Дмитрий узнал, что лошади местной породы больше часа хорошей езды не выдерживают, быстро выдыхаются и годятся только для парадов и церемоний.

За время горного перехода Дмитрий изменился, сильно похудел, оброс бородой и обветрился до такой черноты, что перестал походить на европейского путешественника. Перед господином Леонтьевым предстал в длинной накидке из козьей шкуры, черным мехом наружу, голова повязана шерстяным зеленым платком, на поясе кинжал, кожаная сумка, кобура с пистолетом. Увидел изумление начальника, лихо отрапортовал о том, что караван прибыл благополучно и в дороге не пропало ни одного вьюка.

— Ну молодец, казак! Доставил-таки пушки! Да как ты изменился, я тебя не сразу и узнал! — Господин Леонтьев повернулся к одному из стоявших рядом подчиненных. — Петрович, принимай груз и сразу же начинайте сборку и пристрелку. Будет теперь у негуса собственная артиллерия! А ты, казак, отдыхай, завтра представлю тебя во дворце.

На следующее утро Дмитрия приняли во дворце без всяких церемоний, по деловому. Вместе с начальником он прошел через главные ворота и тройной частокол, миновали двор, уставленный палатками личной охраны, увидели многочисленные склады, конюшни, мастерские. Хозяйство у негуса было огромное и содержалось в полном порядке, повсюду стояли часовые, слуги и мастеровые были заняты работой. Гостей нигде не останавливали, хотя от самых ворот за ними следовало с десяток воинов, закутанных в львиные шкуры. Надо думать, это был не только почетный караул.

Вскоре к ним присоединился и Теодорос. Передал, что господина Леонтьева хочет видеть сам негус, а Дмитрия сердечно поздравил с благополучным прибытием и предложил показать дворец.

Вдвоем прошли во внутренний двор, где под навесом выстроились в ряд сорок барабанов. Каждый доставлен из области или края, находившихся под властью негуса. Во время торжественных церемоний их грохот свидетельствует о мощи эфиопского правителя, хозяина высоких гор и просторных долин. Заглянули и в тронный зал, стены которого были облицованы красным деревом и украшены искусно сплетенными из тростника узорами. В нише под шелковым балдахином, на возвышении, покрытом алым ковром, стоял трон — широкий диван с пестро расшитыми кожаными подушками.

Затем прошли в зверинец, где увидели могучих львов, обросших необычайно пышной черной гривой. Теодорос пояснил, что именно со львами этой редкой породы в далекие времена сражался легендарный герой Самсон. Сейчас такие львы сохранились только в Эфиопии. Добавил, что негус также носит титул Лев из колена Иудова, потому что ведет свое происхождение от иудейского царя Соломона и царицы Савской. Начал было пересказывать историю их любви, описанную в Библии, но тут появился слуга и сообщил, что Дмитрия хотят видеть.

Царь царей и повелитель Эфиопии Менелик Второй оказался довольно плотным человеком лет под пятьдесят. Короткие седые усы и бородка, голова повязана белым шелковым платком. Внимательный взгляд умных глаз без слов сказал, что этот человек знает себе цену, уверен в своих решениях и поступках. Одет он был просто и от нескольких окружавших его спутников отличался лишь тем, что на ногах его были полосатые носки и туфли. Стоял у низкого глинобитного сарая, из открытых дверей которого несло острым запахом железа и ружейного масла. Господина Леонтьева рядом с ним не было.

Дмитрий понял, что действовать придется самостоятельно. Эту встречу устроили не случайно. Хозяин дворца явно хотел составить собственное представление о новом иностранце… Его можно понять. В Аддис-Абебе собралось довольно много представителей различных европейских стран. Все они заявляют о том, что готовы оказать всяческие услуги эфиопским властям, но не стесняются при этом обвинять друг друга в самых неблаговидных поступках. Некоторые из них явные проходимцы. Несомненно, среди них есть и шпионы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

С Грэнди , Энни Меликович , Павлина Мелихова , Ульяна Павловна Соболева , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов

Современные любовные романы / Приключения / Приключения / Фантастика / Фантастика: прочее
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения