Читаем aa.FR12 полностью

livadi bahçe. [onîule] lobya fasülye. [xaci] logonta lokanta. loqa tatlı. [loya] loresima papatya. lotsa 1. nahoş. 2. tatlı. loya tatlı. [loqa]

lu lahana. Lu zeri lahana ezmesi. [luqu] luği incir.

lukna mum. [nukla] lulututa mart ayı. [marîi] lumci akşam. [limci]

lumcineri akşamki. Lumcineri gyari akşam yemeği.

lumcun St. Akşam oluyor. + Lumcun, açkva oxorişe mendaptat. Akşam oluyor, artık eve gidelim. ^ olumcu.

luqu lahana. [lu]

M m

m Laz alfabesinin onyedinci harfi.

ma ben, bana. + Ma magurale vore. Ben öğrenciyim. [man]

maarani birinci. + Lazuri osinapus maarani ma vore, ya tku bozok. Lazca konuşmada birinci benim dedi kız. [iptineri]

maaşani altıncı. + Çkimi biçi hatzi ortamektebişi maaşani sinifis ren. Benim oğlum şimdi ortaokul altıncı sınfıtadır.

mabire şarkıcı, türkücü. [mabirale]

macida sofra. [magida]

maçare yazar, müellif. ^ oçaru.

maçi maç. + Fuûbolişi maçi miğunan? Futbol maçımız var.

maçxome balıkçı. + Tutasteşi baba maçxome ren. Tutaşte’nin babası balıkçıdır. ^ çxomi.

maçxorani dokuzuncu.

madulye işçi. + Madulyepek pavrikas içalişaman. İşçiler fabrikada çalışıyorlar. [madulyale]

maeçani yirminci.

magida sofra. [macida]

magurale öğrenci. + Şana magurale ren-i? Şana öğrenci mi? [magure]

mağala yüksek. + Kinçi mağala qas (aras/ fofis) kogelaxedu. Kuş yüksek bir dala kondu.

mağare ressam. ^ oğaru, resimi.

maisi mayıs ayı.

majura ikinci, diğer, öbür, öteki, ayrıca.

Majurape diğerleri. [majurani]

majurani ikinci. + Şana maarani sinifi kogolaxtu do hatzi majurani sinifis ren. Şana birinci sınıfı geçti, şimdi ikinci sınıfta.

makarina makarna.

makazete gazeteci.

makitxe okur, kitap okuru. ^ okitxu.

makvali yumurta. [markvali]

mamuli horoz. [mumuli]

man ben, bana. + Man xvala var vore. Ben yalnız değilim. [ma]

manavi manav.

mance mal sahibi, patron, sahip.

mandalina mandalina.

mandzageri komşu. + Mandzagerepe-çkimi dido kai renan. Benim komşularım çok iyidir. [marte]

maneba arkadaş, dost. [manebra]

manişa çabucak, çabuk. + Oxorcak dulyape-muşi manişa doçodinu do dinciru. Kadın işlerini çabucak bitirip uyudu. [evedi]

maoşani yüzüncü.

maotxani dördüncü.

maovrani sekizinci.

mapazule ateş böceği. [p apazulya]

maputxoce uçak. ^ oputxu.

mapxa açık hava, karsız ve yağmursuz hava.

^ doba.

maqvaperi yoğurt. [mevaperi, meyaperi] mariaşina ağustos ayı. [ağustozi] markvali yumurta. [makvali] marte komşu. [mandzageri] marti mart ayi. [lulu tuta] marzgva sağ, sağ taraf. ^ kvançxi. marzgvani sağ taraftaki, sağdaki. masa masa. [sfoli] masumani üçüncü. [masuma] maşkvitani yedinci. [maşkvitani] matzindi yüzük. [matzkindi] matzkindi yüzük. [matzindi] matiatore tiyatrocu. mavitani onuncu.

maxaçke çiftçi, çiftlik işi ile uğraşan. ^ oxaçku.

maxutani beşinci.

mazapu soğuk algınlığı, nezle, grip.

mazuğale denizci. ^ zuğa.

mboli bol. + “Ma ne mboli para ne-ti mboli oçkomale miğun”, ya tku koçik. Benim ne bol param ne de bol yiyeceğim var, dedi adam.

mbonums St. Yıkıyor (bir canlıyı, başkasını). ^ ombonu, obonu. [bonups, bonums]

mbuli kiraz. [buli]

mbulora haziran ayı.

mbura boz, gri. [bura, besûi]

mcixi yumruk.

mcumu tuz.

mcve eski. ^ mcveşi.

mcveri kurt. [mgeri]

mcveşi eski. Mcveşoras eski zamanlarda.

+ Tendaşi oxori mcveşi ren. Tenda’nın evi

eskidir.

mçaci sinek.

mçapu çakal. [mkyapu]

mçeşi çoban. [mçkeşi]

mçima yağmur. + Mçima mçims-i? Yağmur yağıyor mu? [çima]

mçims St. Yağmur yağıyor. + Mç ima mç? ims. Yağmur yağıyor. ^ omçimu.

mçipe ince. + Karûali mç ipe ren. Kağıt incedir.

mçire geniş, yayvan. + Amedis mçire mxucepe uğun. Ahmet’in geniş omuzları var.

mçita kırmızı, kızıl, al. + Ma mçita peri dido maoropen. Ben kırmızı rengi çok severim.

mçkeşi çoban. [mçeşi]

mçkidi mısır ekmeği. [mçkudi, mçudi]

mçkudi mısır ekmeği. [mçkidi, mçudi]

mçoxa ekşi. [koxa; sîipbo; mjai]

mçu bağırsak.

mçudi mısır ekmeği. [mçkudi, mçkidi] mçveti damla. [tiki]

mçxu iri, kalın. + Hakonuri ncalepe dido mçxu renan. Buradaki ağaçlar çok iridirler.

mçxuri koyun (hayvan).

mçxvapa sıcak hava. [çxvapa]

meci imece. [nodi]

meçams St. Veriyor, ödüyor. + Babak biçi-muşis nosi meçams. Baba oğluna akıl veriyor. ^ meçamu.

meçamu vermek, ödemek. ^ meçams.

meçireli zor, çetin. [çetini]

medi umut, ümit. + Ma mitişi medi var miğun. Benim kimseden umudum yok.

meele mahalle. + Si nam meeles xer? Sen

hangi mahallede oturuyorsun? megnu anlamak. ^ nagneps. [ognu] meğaru işaretlemek. ^ nuğarams. mektebi mektep, okul. mektubi mektup.

mele öte. + Çkimi oxori Amedişi oxorişi mele ren. Benim evim Ahmet’in evinin ötesindedir.

meli tilki.

memleketi memleket. [dobadona] memsofa koltuk. memuri memur.

menceli güç, kuvvet, mecal. [ğanci]

menceloni güçlü. [ğanconi]

mendra uzak. + Oxori-skani mektebişe mendra ren-i? Evin okuldan uzak mı?

meqonu devam etmek, takip etmek. ^ noqups. [meyonu].

Mergeli Megrel. Lazlara yakın akraba bir Kafkas halkı.

Mergeluri 1. Megrelce, Megrel dili. 2.

Megrellere özgü olan.

meseli masal. [p aramiti]

mesleği meslek.

meşonu ummak, ümit etmek. ^ meşonums. [meşvenu]

meşonums St. Umuyor, ümit ediyor. + Artek, Tanura andğa moxtasen ya do meşonums. Arte Tanura’nın bugün geleceğini umuyor. ^ meşonu.

meşvelu yardım etmek, yardım. ^ nuşvelams.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аналитика
Аналитика

В книге рассматривается широкий спектр вопросов, связанных с методологией, организацией и технологиями информационно-аналитической работы (безотносительно к области деятельности). Книга содержит и разделы, непосредственно посвященные методам и приемам эффективной организации мыслительной деятельности (как учебной, так и профессиональной), и разделы, затрагивающие вопросы, связанные с разработкой технологического инструментария информационно-аналитической работы.Раскрыта сущность интеллектуальных технологий. Определена роль ряда научных дисциплин, прежде всего философии, социологии, логики, математики, экономической науки, информатики, управленческой науки, психологии и др. в формировании современной русской аналитической школы. Показаны возможности использования методик и моделей системного анализа для исследования социально-политических и экономических процессов, прогнозирования и организации эффективного функционирования систем управления предприятиями и учреждениями на принципах развития, совершенствования процессов принятия управленческих решений.Для специалистов, занятых в сфере информационно-аналитического обеспечения управленческой деятельности, руководителей информационно-аналитических центров и подразделений, сотрудников СМИ и PR-центров, научных работников, аспирантов и студентов.

Юрий Васильевич Курносов , Павел Юрьевич Конотопов

Научная литература / Прочая научная литература / Образование и наука
Теория струн и скрытые измерения Вселенной
Теория струн и скрытые измерения Вселенной

Революционная теория струн утверждает, что мы живем в десятимерной Вселенной, но только четыре из этих измерений доступны человеческому восприятию. Если верить современным ученым, остальные шесть измерений свернуты в удивительную структуру, известную как многообразие Калаби-Яу. Легендарный математик Шинтан Яу, один из первооткрывателей этих поразительных пространств, утверждает, что геометрия не только является основой теории струн, но и лежит в самой природе нашей Вселенной.Читая эту книгу, вы вместе с авторами повторите захватывающий путь научного открытия: от безумной идеи до завершенной теории. Вас ждет увлекательное исследование, удивительное путешествие в скрытые измерения, определяющие то, что мы называем Вселенной, как в большом, так и в малом масштабе.

Стив Надис , Шинтан Яу , Яу Шинтан

Астрономия и Космос / Научная литература / Технические науки / Образование и наука
Геном человека
Геном человека

26 июня 2000 года произошло очень знаменательное событие, о котором много писалось в прессе. На пресс-конференции с участием президента США и премьер-министра Великобритании представители двух исследовательских коллективов — международного консорциума Human Genome Project и компании Celera Genomics — торжественно объявили о том, что в результате многолетних усилий большого числа ученых и огромного финансирования закончена расшифровка генома человека (точнее, определена полная структура ДНК). Был успешно реализован не имеющий аналогов по масштабам Проект века. Что же человечество узнало и приобрело в результате этого? Как эти новые знания помогают человеку в решении его многих повседневных проблем? Какие тайны хранит человеческий геном?Обо всем этом и идет речь в настоящей монографии, написанной в популярной форме и предназначенной для самого широкого круга читателей: для школьников старших классов, школьных учителей, студентов и преподавателей вузов и вообще для всех образованных людей, желающих больше знать о самих себе.

Вячеслав Залманович Тарантул

Научная литература