Читаем 100 великих храмов полностью

Строительство медресе было начато по инициативе шейха Мир-Араб Иеманского, ближайшего советника и наперсника тогдашнего правителя Бухары Убайдуллы-хана. Чтобы найти средства на постройку медресе, Убайдулла-хан продал в рабство три тысячи персов – мужчин и женщин, и вручил полученные за них деньги шейху. Строительство медресе было закончено в 1535–1536 годах. В его дворе расположены дарасхана – аудитория для занятий, и пышно украшенная усыпальница строителя медресе – шейха Мир-Араба. Здесь же погребен правитель Бухары Убайдулла-хан.

Фасад медресе украшает могучий арочный портал, по углам здания возвышаются две массивные башни – «гульдаста». Над зданием вздымаются два купола на высоких барабанах. Двор и главный фасад медресе буквально заливают мозаики и орнаменты, выложенные цветными майоликовыми плитками и изразцами. Доминирующий цвет – синий. Стены, арки, устои здания покрывают причудливые завитки растительного орнамента, крупная белая арабская вязь на темно-синем фоне, геометрические узоры из покрытых глазурью кирпичей.

Ансамбль Пои-Калян на протяжении столетий был центром древней Бухары, вокруг которого кипела городская жизнь. А над приземистыми глинобитными домами в синеву неба вздымались минарет Калян, башни и купола мечети, солнце отражалось в бесчисленных изразцах, покрывавших стены построек. Ансамбль соборной мечети был виден со всех точек города, а силуэт минарета царил на много верст вокруг, придавая городу необычайно живописный вид. Недаром одним из средневековых названий Бухары было «Блистательная».

Кордовская мечеть

В 711 году воины Арабского халифата, подчинив Северную Африку, начали вторжение в Европу. Остановленные у границ Франции Карлом Великим, арабы ограничились лишь завоеванием Пиренейского полуострова, и единственным островком христианства на Пиренеях оставалось крошечное испанское королевство, занимавшее в ту пору дальний северо-западный угол полуострова.

Арабы называли Пиренейский полуостров Ал-Андалус. От этого времени сохранилось название Андалузия – так теперь называется юг Испании. А столицей арабских владений на Пиренеях стала Кордова – центр Кордовского халифата.

«Все, дошедшее до своего предела, начинает убывать», – говорит арабская пословица. Выдохшееся наступление арабов сменилось реконкистой – так в Испании называют процесс освобождения Пиренейского полуострова от арабского владычества. Последним городом «мавров» (так испанцы именовали арабов) стала Гранада, сдавшаяся без боя испанцам в 1492 году. А еще раньше, в 1236 году, пала Кордова – столица пиренейских мавров.

На юге Испании сохраняется множество памятников эпохи арабского владычества, многие их которых имеют мировое значение. Среди самых знаменитых построек той эпохи выделяется грандиозная мечеть в Кордове. Продолжая и развивая тип мусульманской колонной мечети, в целом она не имеет себе аналогий и заключает в себе неповторимую и величественную красоту. В ее облике воплотился синтез архитектурных форм, мозаики и декоративного искусства.

В 785 году эмир Абдурахман I выкупил у христианской общины Кордовы место, где стояла полуразрушенная церковь Сан-Висенте, сооруженная в V веке. На ее месте эмир начал строительство большой мечети. Возможно, что в ее возведении приняли участие мастера из Багдада и Византии.

Мечеть окружена стенами, образующими прямоугольник со сторонами 200 на 144 м. Эти стены выглядят бесконечными. Их высота колеблется от 8 до 20 м, в зависимости от рельефа местности. Там, где рельеф понижается, стены достигают предельной высоты. Некогда вдоль стен шла закрытая галерея, защищавшая прохожих от дождя и солнца.

С северной стороны мечети ранее находился минарет. Сейчас на его месте возвышается колокольня, построенная испанским архитектором Эрнаном Руисом в 1590-х годах. Пятиярусную колокольню увенчивает статуя архангела Рафаила работы скульптора Вердигье (XVIII в.).

Через ворота колокольни можно попасть во внутренний двор мечети – так называемый Апельсиновый двор, с пятью традиционными фонтанами для омовения. Строители мечети прибегли к чрезвычайно оригинальному приему: они не стали возводить сплошной стены, отделяющей Апельсиновый двор от молитвенного зала, и засадили двор ровными рядами деревьев. В результате внутренняя колоннада мечети естественно переходила в реальное пространство двора, где мраморным колоннам соответствовали живые деревья.

Перейти на страницу:

Все книги серии 100 великих

100 великих оригиналов и чудаков
100 великих оригиналов и чудаков

Кто такие чудаки и оригиналы? Странные, самобытные, не похожие на других люди. Говорят, они украшают нашу жизнь, открывают новые горизонты. Как, например, библиотекарь Румянцевского музея Николай Фёдоров с его принципом «Жить нужно не для себя (эгоизм), не для других (альтруизм), а со всеми и для всех» и несбыточным идеалом воскрешения всех былых поколений… А знаменитый доктор Фёдор Гааз, лечивший тысячи москвичей бесплатно, делился с ними своими деньгами. Поистине чудны, а не чудны их дела и поступки!»В очередной книге серии «100 великих» главное внимание уделено неординарным личностям, часто нелепым и смешным, но не глупым и не пошлым. Она будет интересна каждому, кто ценит необычных людей и нестандартное мышление.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары / Энциклопедии / Документальное / Словари и Энциклопедии

Похожие книги

111 опер
111 опер

Предлагаемый справочник-путеводитель продолжает традицию СЃР±РѕСЂРЅРёРєР° В«50 опер» (в последующих изданиях — В«100 опер»), задуманного более 35 лет назад видным отечественным музыковедом профессором М. С. Друскиным. Это принципиально новый, не имеющий аналогов тип справочного издания. Просвещенным любителям музыки предлагаются биографические сведения и краткая характеристика творчества композиторов — авторов опер, так и история создания произведения, его сюжет и характеристика музыки. Р' изложении сюжета каждая картина для удобства восприятия выделена абзацем; в характеристике музыки определен жанр, указаны отличительные особенности данной оперы, обращено внимание на ее основные СЌРїРёР·РѕРґС‹, абзац отведен каждому акту. Р' СЃРїРёСЃРєРµ действующих лиц голоса указаны, как правило, по авторской партитуре, что не всегда совпадает с современной практикой.Материал располагается по национальным школам (в алфавитном порядке), в хронологической последовательности и охватывает всю оперную классику. Для более точного понимания специфики оперного жанра в конце книги помещен краткий словарь встречающихся в ней музыкальных терминов.Автор идеи М. ДрускинРедактор-составитель А. КенигсбергРедактор Р›. МихееваАвторский коллектив:Р". Абрамовский, Р›. Данько, С. Катанова, А. Кенигсберг, Р›. Ковнацкая, Р›. Михеева, Р". Орлов, Р› Попкова, А. УтешевР

Алла Константиновна Кенигсберг , Людмила Викентьевна Михеева

Культурология / Справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Паралогии
Паралогии

Новая книга М. Липовецкого представляет собой «пунктирную» историю трансформаций модернизма в постмодернизм и дальнейших мутаций последнего в постсоветской культуре. Стабильным основанием данного дискурса, по мнению исследователя, являются «паралогии» — иначе говоря, мышление за пределами норм и границ общепринятых культурных логик. Эвристические и эстетические возможности «паралогий» русского (пост)модернизма раскрываются в книге прежде всего путем подробного анализа широкого спектра культурных феноменов: от К. Вагинова, О. Мандельштама, Д. Хармса, В. Набокова до Вен. Ерофеева, Л. Рубинштейна, Т. Толстой, Л. Гиршовича, от В. Пелевина, В. Сорокина, Б. Акунина до Г. Брускина и группы «Синие носы», а также ряда фильмов и пьес последнего времени. Одновременно автор разрабатывает динамическую теорию русского постмодернизма, позволяющую вписать это направление в контекст русской культуры и определить значение постмодернистской эстетики как необходимой фазы в историческом развитии модернизма.

Марк Наумович Липовецкий

Культурология / Образование и наука