Я была так молода, что даже не понимала, насколько моя жизнь отличается от нормальной. Колин стал единственным человеком, на защиту которого я могла полагаться. Ему пришлось пострадать за нас обоих, от возложенного на него бремени нашей тайны. Мы стали одними из немногих счастливчиков, на чью долю выпал шанс начать все сначала. Фальшивая семья, новый дом, и прелестная маленькая жизнь, основанная исключительно на лжи. Но одновременно с тем, как наши жизни все сильнее переплетались, мы осознавали, что судьба приготовила для нас столь разные пути. И это всего лишь вопрос времени, когда они столкнутся и зверь, спрятанный за красотой, вырвется на всеобщее обозрение.
перевод Любительский
Приблизительно шесть месяцев после «Дэниела. Часть вторая».
Когда Джессика и Дэйн провели взрывную, горячую ночь, вернее, у них был секс без обязательств, она не ожидала, что он предложит ей то, в чем она нуждалась больше всего — работу в его бизнес-империи. Она избирает роль быть в качестве его личного ассистента, но в какой-то момент понимает, что становится невозможным придерживаться строго профессиональных отношений. Ее тело загорается при взгляде на него, а его властная личность пробуждает темные стороны ее сексуального голода. Раньше над ней никто и никогда не доминировал, но теперь она не может остановить свое страстное желание полностью подчиниться ему. Продолжая тайный роман с главой могущественной бизнес-империи, она рискует потерять свою работу... и сердце. 18+ Перевод группы: https://vk.com/bellaurora_pepperwinters
Неизданный рассказ из сборника "Погост".
Даринда Джонс , перевод Любительский
Вы когда-нибудь делали что-то настолько позорное, настолько шокирующее, настолько непохожее на вас, что хотели исчезнуть? Может, вы все лето скрывались в своей комнате, слишком униженные, чтобы показать свое лицо.А может ты умолял родителей перевести тебя в другую школу?Или, возможно, твои родители не знали, что у тебя есть секреты, потому ты скрывал это даже от них.Ты боялся, что одного взгляда будет достаточно, чтобы понять, что ты сделал что-то ужасное.Одна милая девушка из Розвуда хранила секрет уже на протяжении долгих девяти месяцев.Она сбежала ото всех и вся - за исключением ее трех лучших подруг.Когда все это закончилось, они поклялись, что не расскажут об этом ни одной живой душе.
Триста лет назад у Ризики была семья - брат и отец, которые любили ее. Триста лет назад она была человеком. Теперь же она вампир. Днем Ризика спит в затененной комнате в Конкорде, штате Массачусетс, а ночью выходит поохотиться на улицы Нью-Йорка. Она давно привыкла к одиночеству. Но кто-то следит за Ризикой. Некто оставляет ей черные розы, тот же самый сорт, который определил её судьбу триста лет назад. Прошлое вернулось, чтобы мучить ее.
Родс Амелия Атуотер , перевод Любительский , Амелия Атуотер Родс
Клара Фолкнер соблазняет его невероятно, как ни у одного человека много лет этого не получалось... Он никогда не сможет быть с ней, поскольку он - волк... измененный давно, и простой человек не может войти в его мир. Но Рауль Этьен знает, что не может позволить женщине, за которой он наблюдал, стать любовницей вампира. Рискуя войной с вампирами, он нарушает договор и дает Кларе свою собственную метку. И таким образом начинается его эротическое приключение... Но будет ли этого достаточно, чтобы спасти ее от поцелуя вампира? Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru/
Неизданные рассказы из сборника "Погост", написанных в 2012-2014 годах. Любительский перевод с сайта.
Хеллоуин, и Мифическая Академия с ног до головы переориентировалась на ужасы. Одетые в жуткие костюмы студенты и профессора прогуливаются по улицам - Гвен Фрост, напротив, взяла с собой только один подаренный ей меч, по имени Вик. Но оказывается к счастью, потому что, когда она оказывается в засаде со своими друзьями, драка единственный выход... Это дополнение посвящено Хэллоуину в мире "Мифической Академии". Номер в серии: 1, 5. Перевод группы: http://vk.com/club43447162
Рассказ о молодых годах инквизитора Грегора Эйзенхорна.
Джек Макдевитт — автор более десяти романов, в том числе постапокалиптического шедевра "Дорога в вечность" ("Eternity Road"), действие которого разворачивается в тех же декорациях, что и в представленном ниже произведении. Рассказы писателя публиковались в журналах "Analog", "Asimov's" и "F&SF", а также в многочисленных антологиях. Макдевитт тринадцать раз номинировался на премию "Небьюла" и в 2007 году наконец получил ее за роман "Искатель" ("Seeker"). Среди других престижных наград можно отметить премию журнала "Locus" за роман "Послание Геркулеса" ("The Hercules Text"), а также премию Джона Кэмпбелла за роман "Омега" ("Omega"). Рассказ "Никогда не теряйте мужества" повествует о женщине по имени Чака Милана, которая покидает родной город в поисках легендарного места, где можно раскрыть тайну мифических Строителей Дорог. От них остались бетонные ленты, опоясавшие всю землю, и руины городов с башнями столь высокими, что за целый день не поднимешься. На своем пути Чака встречает воплощение одного знаменитого человека, но не узнает его, однако читателю это наверняка удастся.