Льюис Кэрролл
В издании представлены под одним переплетом классическая детская повесть-сказка английского писателя Льюиса Кэрролла в оригинале и ее перевод-пересказ, принадлежащий перу известного русско-американского писателя, классика XX века Владимира Набокова. Издание сопровождается вступительной статьей Нины Демуровой и ее комментариями к тексту.
Рисунки А. Г. Мосина.
«Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», две всемирно известные сказки Льюиса Кэрролла, давно уже читаются не только детьми, но и взрослыми. В последние годы они все больше привлекают внимание ученых самых различных специальностей: ими занимаются не только историки литературы, но и математики и физики, психологи и лингвисты. В настоящее издание вошли обе сказки Кэрролла с подробными комментариями М. Гарднера, известного американского ученого и популяризатора науки. Публикуются также статьи крупных писателей и ученых, посвященные разным аспектам творчества Кэрролла. Среди них работы Г. К. Честертона, В. Вульф, У. де Ла Мара, а также статьи советских ученых. Настоящее издание включает также недавно найденный эпизод из «Зазеркалья» — «Шмель в парике», который Кэрролл исключил в процессе корректуры. Эти материалы публикуются на русском языке впервые.В тексте сказок воспроизведены иллюстрации Джона Тенниела.
Когда Алиса вернулась в Подземье, она обнаружила, что случилось страшное — Шляпник больше не безумен! Это значит, что он стал обыкновенным, скучным человеком. Просто ужасно! Алиса решила во что бы то ни стало помочь другу, но для этого ей нужно завладеть Хроносферой, особым прибором, благодаря которому можно путешествовать во времени. Но на пути отважной девушки встало не только само Время, но и коварная и хитрая Красная Королева. Сможет ли Алиса противостоять им и спасти Шляпника?
Льюис Кэрролл , Кари Сазерленд
«Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», две всемирно известные сказки Льюиса Кэрролла, давно уже читаются не только детьми, но и взрослыми. В последние годы они все больше привлекают внимание ученых самых различных специальностей: ими занимаются не только историки литературы, но и математики и физики, психологи и лингвисты. В настоящее издание вошли обе сказки Кэрролла с подробными комментариями М. Гарднера, известного американского ученого и популяризатора науки. Публикуются также статьи крупных писателей и ученых, посвященные разным аспектам творчества Кэрролла. Среди них работы Г. К. Честертона, В. Вульф, У. де Ла Мара, а также статьи советских ученых. Настоящее издание включает также недавно найденный эпизод из «Зазеркалья» — «Шмель в парике», который Кэрролл исключил в процессе корректуры. Эти материалы публикуются на русском языке впервые.
Еще один перевод классической английской сказки. Р
Льюис Кэрролл , Геннадий Владимирович Калиновский , Льюис Кэррол
Сказочная повесть Льюиса Кэрролла не нуждается ни в представлении, ни в пересказе. Взрослым будут интересны зашифрованные в ней символы, а дети будут просто наслаждаться удивительным развитием событий! «Алиса» – одна из самых известных сказок в мире. С момента первой публикации в 1871 году, эта книга была множество раз иллюстрирована. Впервые в России выходит «Алиса в Стране чудес» с иллюстрациями ХЕЛЕН ОКСЕНБЕРИ, современной писательницы и художницы, обладательницы престижных медалей и премий в Великобритании за детские иллюстрации. Ее «Алису в Стране чудес» называют «Алисой нового тысячелетия», понятной детям, оцененной взрослыми, насыщенной добротой, динамичностью и теплым юмором.
Льюис Кэрролл , Хелен Оксенбери
От издателя:Эта сказка известна маленьким читателям во всем мире. Ее автор — знаменитый английский писатель Льюис Кэрролл. Рассказ об Алисе перевел на русский язык Владимир Набоков и Алиса стала Аней, зажила новой жизнью.
У Льюиса Кэрролла - сказочника, математика, педагога - было много знакомых детей, с которыми он вёл переписку. И письма его не менее остроумны и парадоксальны, чем сказки об Алисе в Стране Чудес и Зазеркалье.
Сочинения автора "Алисы в Стране Чудес", сказочника и фотографа Льюиса Кэрролла, о фотографах и фотографиях. Содержание: "Необычная фотография", "Легенда Шотландии", "Фотограф на съёмках" и "Гайавата фотографирует". Представлены разные переводы на русский.
Льюис Кэрролл , Андрей Боченков , Андрей Анатольевич Москотельников
«Аня в Стране чудес» — книга совершенно уникальная. Трудно сказать, чей талант — автора или переводчика — сверкнул в ней большим количеством граней, ярче блеснул тонкостью юмора, своеобразием словесной игры.Почти полтора века назад солнечным летним днем во время лодочной прогулки по Темзе преподаватель математики Оксфордского университета Чарлз Лютвидж Доджсон рассказал десятилетней Алисе Лидделл и ее сестрам сказку, которую опубликовал потом под псевдонимом Льюис Кэрролл. Наверное, не обошлось здесь без волшебства, потому что сказка эта прочно завоевывает сердца всех, кто ее услышал или прочитал. Сегодня о приключениях любознательной Алисы знают во всех уголках мира.Почти столетие назад сказку английского писателя перевел на русский язык теперь всемирно известный, а тогда еще молодой Владимир Набоков. Ему удалось, казалось бы, невозможное: органично погрузить текст Кэрролла в стихию русского быта, русской речи. Так у английской девочки Алисы появилась русская сестричка по имени Аня. С ней приключается то же самое, что и с Алисой в Стране чудес — только на русский лад.
Две сказки английского писателя Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса» (или «Алиса в Зазеркалье») давно уже стали достоянием мировой культуры. Их судьба уникальна: написанные для детей, они не только вошли в классику литературы для взрослых, но и вызывают в наши дни самое пристальное внимание представителей гуманитарных и естественных наук. Интерес этот неслучаен, ибо создатель этих сказок, Чарлз Лютвидж Доджсон, выступавший в литературе под именем Льюиса Кэрролла, был профессиональным математиком, немало размышлявшим над различными аспектами математики и смежных с нею проблем, которые в середине прошлого века еще не оформились в самостоятельные науки. Кэрролл предвосхитил и на интуитивном уровне постиг многое из того, что лишь десятилетия спустя стало достоянием науки; его научные прозрения нашли свое особое выражение в тексте сказок. «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», таким образом, возникли на пересечении двух планов, планов художественного и естественнонаучного мышления, что и объясняет своеобразие этого памятника и широту интереса к нему.
Льюис Кэрролл , Алина Ибрагимовна Литинская
Бессмертная сказка Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» является продолжением «Приключений Алисы в Стране Чудес». Девочка Алиса, попав по ту сторону зеркала, оказывается в сказочной стране, где ее ждет много интересных, забавных, а порой и опасных встреч.
В данной публикации рассказ Льюиса Кэрролла "Вильгельм фон Шмиц" представлен в трёх переводах на русский язык и в английском оригинале, что даёт читателю возможность для сравнения.
Это одна из самых прославленных классических английских книг для детей, необычайно многогранная по смыслу, полная остроумия. Сказочное путешествие Алисы в Страну Чудес — это путешествие по Англии прошлого века.Иллюстрации Геннадия Владимировича Калиновского.Для среднего возраста.
Льюис Кэрролл , Геннадий Владимирович Калиновский
Введите сюда краткую аннотацию
Льюис Кэрролл , Артур Б. Фрост
В этой публикации представлены 50 переводов знаменитого стихотворения Льюиса Кэрролла "Джаббервокк" (вошедшего в его сказку "Алиса в Зазеркалье") на восточнославянские языки: белорусский, украинский и русский, а также английский оригинал, что даёт читателю широкие возможности для сравнений.
Льюис Кэрролл , Андрей Анатольевич Москотельников , Дина Григорьевна Орловская
«Охота на Снарка» (англ. The Hunting of the Snark) — поэма Льюиса Кэрролла, написанная в 1876 году, образец литературы абсурда. Основа сюжета — охота команды из девяти человек и Бобра за таинственным Снарком.
Автор «Алисы в стране чудес» был, как известно, математиком. В данной книге он описывает игру, которая позволяет графическим образом из двух суждений выводить третье, т.е. выражаясь терминами логики, решать силлогизмы.
Алиса прошла сквозь зеркало и оказалась в Зазеркалье, где мир представляет собой большую шахматную доску…Цветные Иллюстрации Джона Тенниела + Глава "Шмель в Парике"
Рассказ Льюиса Кэрролла "Novelty and Romancement" представлен в этой публикации в русских переводах и в английском оригинале, что даёт читателю возможность для сравнения.
В этой книге вы встретитесь с девочкой Алисой и попадете вместе с ней в удивительный, загадочный мир чудес Льюиса Кэрролла.«Алиса в Стране Чудес», бессмертное произведение классика английской литературы Льюиса Кэрролла, – это сказка, написанная для детей и повествующая о чудесных приключениях главной героини. Но тем удивительнее, что это, пожалуй, единственная сказка, которую с не меньшим удовольствием читают и взрослые.Сказка «Алиса в стране чудес» появилась более века назад, но сразу же стала одной из известнейших во всем мире. Она переведена почти на все языки мира, ее любят дети самых разных стран и национальностей.Действие «Алисы в стране чудес» происходит во сне. Маленькая девочка попадает в странный и подчиненный своим законам мир, состоящий из одних чудес. Но если присмотреться внимательнее, то можно в этой стране чудес увидеть наш настоящий мир. Кэрролл действительно описал окружающий мир детям в «чудесной» форме. Книга построена на игре слов и разума. Например, произнося многие фразы в обыденной жизни, мы никогда не задумываемся об их истинном значении и происхождении, а Кэрролл придумал красочные и увлекательные объяснения, а главное – логичные. Поэтому эта сказка так интересна детям, а взрослым она позволяет посмотреть на обыденные вещи с другой стороны, задуматься об их смысле и значении. При этом самое простое и привычное может показаться таким удивительным и необычным.