Читаем Цветной бульвар полностью

16.03.2013

И дальше, дальше – на пароме,Уже и Питтсбург впереди…Кого еще увижу в доме?Кого смогу прижать к груди?..Над речкой, будто старый Киев…Не помню имени реки,Но вряд ли встречу местных виевНа расстоянии руки…А публику? Пошли ГосподьЕе, хоть малую щепоть…

17.03.2013

Уставши от тихих словес,От собственных музык – и вовсе…Сижу и считаю овец.Хочу к Пенсильвании в овцы.Якутия и АбаканМне пишут светло и подробно.Я как-то сродни облакам,Но все же и овцеподобна.

17.03.2013

И что сказать под мартовским шатром?Меня опять увозит мой паром.Я тут шатун. Я ветхий пилигрим.Но скоро (сун…) —Мне будет мой айскрим……Они зовут свой городок Фили.Стоит себе на краешке Земли.Я тут бывала в разные года.Я вообще видала города…Но тут Фили… забытые Фили.…бежит грейхаунд в мировой пыли.

18.03.2013

И вот уж снова на перроне…Скажи себе – как на духу,Что ты напела о паромеНе более, чем на строку…Строка к строке, щепотка к праху…В груди дымится проводок-с…Он нанизал простую пряхуНа ненаглядный парадокс.Строка к строке. Вокзал высокий,там поезда бегут внизу.Утри, изгнанник одинокий,Неоднозначную слезу.Что делать тут с таким навзрыдом?Ну, хочешь крохотный укол?…Такси у них зовется ФРИДОМ.И ЛИБЕРТИ есть колокол.

19.03.2013

А сегодня в Новоанглии —Метель, метель.Ночью прилетели ангелы,Постелили постель.Заглянули и ко мне, хотяВысокий этаж…Я глаза открыла нехотя —А тут такой пилотаж!..

20.03.2013

Меня по швам всю распороли,А сердце залили водой…Но завтра – снова на пароме…Беги, грейхаунд молодой.Я робко приоткрою шторку.Увижу лес, увижу плес…Всяк музыкант бежит к Нью-Йорку —Как старый пес. Как гончий пес.

20.03.2013

Александр Моисеич, привет!Перед как отъехать к Нью-Йорку,Прокричу вам, атлант и атлет, много лет —И легко, как под горку…Муз любимец, орел, образец…Так и видим, смутясь, год от году —Будто все еще божий резецВашу крепкую точит породу.Вы все тоньше, сильнее, новей,Многим людям пути указатель…И чего бы нам вихрь ни навей,И какой бы ни рви нас терзатель…Вы ж как были – поэт и галант,Вопреки мвд или миду,Всех живее российский атлант.Мы увидим еще Атлантиду!

22.03.2013

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
...Это не сон!
...Это не сон!

Рабиндранат Тагор – величайший поэт, писатель и общественный деятель Индии, кабигуру – поэт-учитель, как называли его соотечественники. Творчество Тагора сыграло огромную роль не только в развитии бенгальской и индийской литературы, но даже и индийской музыки – он автор около 2000 песен. В прозе Тагора сочетаются психологизм и поэтичность, романтика и обыденность, драматическое и комическое, это красочное и реалистичное изображение жизни в Индии в начале XX века.В книгу вошли романы «Песчинка» и «Крушение», стихотворения из сборника «Гитанджали», отмеченные Нобелевской премией по литературе (1913 г.), «за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление» и стихотворение из романа «Последняя поэма».

Рабиндранат Тагор

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Драмы
Драмы

Пьесы, включенные в эту книгу известного драматурга Александра Штейна, прочно вошли в репертуар советских театров. Три из них посвящены историческим событиям («Флаг адмирала», «Пролог», «Между ливнями») и три построены на материале нашей советской жизни («Персональное дело», «Гостиница «Астория», «Океан»). Читатель сборника познакомится с прославившим русское оружие выдающимся флотоводцем Ф. Ф. Ушаковым («Флаг адмирала»), с событиями времен революции 1905 года («Пролог»), а также с обстоятельствами кронштадтского мятежа 1921 года («Между ливнями»). В драме «Персональное дело» ставятся сложные политические вопросы, связанные с преодолением последствий культа личности. Драматическая повесть «Океан» — одно из немногих произведений, посвященных сегодняшнему дню нашего Военно-Морского Флота, его людям, острым морально-психологическим конфликтам. Действие драмы «Гостиница «Астория» происходит в дни ленинградской блокады. Ее героическим защитникам — воинам и мирным жителям — посвящена эта пьеса.

Александр Петрович Штейн , Гуго фон Гофмансталь , Исидор Владимирович Шток , Педро Кальдерон де ла Барка , Дмитрий Игоревич Соловьев

Драматургия / Драма / Поэзия / Античная литература / Зарубежная драматургия